悲しまないで
(카나시마나이데)
슬퍼하지마
私はいつでも瞳閉じれば
(와타시와 이츠데모 히토미 토지레바)
나는 언제나 눈 감으면
ほらあなたのそばに居る
(호라 아나타노 소바니 이루)
봐, 당신의 곁에 있어
孤 はいつも理由を探した
(코도쿠와 이츠모 리유우오 사가시타)
고독은 언제나 이유를 찾았어
不安はいつもはけ口を探してた
(후안와 이츠모 하케구치오 사가시테타)
불안은 언제나 배출구를 찾고있었어
えて 遠くても
(츠타에테 토오쿠테모)
전해줘 멀어도
叫んで 近くても
(사켄데 치카쿠테모)
외쳐 가까워도
强がる程に さが見えるよ
(츠요가루 호도니 요와사가 미에루요)
강한 척할 수록 약함이 보여
牙を剝く程痛みが見えるよ
(키바오 무쿠 호도 이타미가 미에루요)
해치려할 수록 아픔이 보여
まるで笑うように を流して
(마루데 와라우요오니 나미다오 나가시테)
마치 웃는 것처럼 눈물을 흘리고
まるで泣くように笑うあなただから
(마루데 나쿠요오니 와라우 아나타다카라)
마치 우는 듯이 웃는 당신이니까
がいくら彷徨っていても
(카라다가 이쿠라 사마욧테이테모)
몸이 아무리 헤매고있어도
心はいつも結局寄り添ってる
(코코로와 이츠모 켓쿄쿠 요리솟테루)
마음은 언제나 결국 붙어있어
聞かせて これまでを
(키카세테 코레마데오)
들려줘 지금까지를
話して これからを
(하나시테 코레카라오)
얘기해줘 앞으로를
ありのままでいいよ受け止めていくから
(아리노마마데 이이요 우케토메테이쿠카라)
있는 그대로면 돼 받아들여갈테니까
恐がらないでいいよわかっているから
(코와가라나이데 이이요 와캇테이루카라)
두려워하지 않아도 돼 알고있으니까
まるで笑うように を流して
(마루데 와라우요오니 나미다오 나가시테)
마치 웃는 것처럼 눈물을 흘리고
まるで泣くように笑うあなたの事
(마루데 나쿠요오니 와라우 아나타노 코토)
마치 우는 듯이 웃는 당신
强がる程に さが見えるよ
(츠요가루 호도니 요와사가 미에루요)
강한 척할 수록 약함이 보여
牙を剝く程痛みが見えるよ
(키바오 무쿠 호도 이타미가 미에루요)
해치려할 수록 아픔이 보여
ありのままでいいよ受け止めてくから
(아리노마마데 이이요 우케토메테이쿠카라)
있는 그대로면 돼 받아들여갈테니까
恐がらないでいいよわかっているから
(코와가라나이데 이이요 와캇테이루카라)
두려워하지 않아도 돼 알고있으니까
まるで笑うように を流して
(마루데 와라우요오니 나미다오 나가시테)
마치 웃는 것처럼 눈물을 흘리고
まるで泣くように笑う私達
(마루데 나쿠요오니 와라우 와타시타치)
마치 우는 듯이 웃는 우리들