今日あたりはたった一人
(쿄- 아타리와 탓타 히토리)
오늘 하루 정도는 혼자서
”ランチに繰り出してみる”ことも
(란치니 쿠리다시테 미루 코토모)
"점심 먹으러 가보는 것" 도
”滿員の地下鐵に乘る”も
(망인노 치카테츠니 노루모)
"만원 지하철을 타는 것"도
大事なことなんだと思えている
(다이지나 코토 난다토 오모에테-루)
소중한 일이라고 생각되요…
衝擊の多い日日が「あたし」を置いてゆくみたい
(쇼-게키노 오-이 히비가 아타시오 오이테 유쿠 미타이)
충격이 많은 날들이 「진정한 자신」을 놓고 가게하는 것 같아요
あなたの中の場所は執って居てね
(아나타노 나카노 바쇼와 톳테 이테네)
그대 속의 자리는 잡아 두세요…
此れからずっと傍に居ても
(코레카라 즛토 소바니 이테모)
이제부터 계속 곁에 있어도
大人に成って冬が來ても
(오토나니 낫테 후유가 키테모)
어른이 되서 겨울이 와도
あたしを知りたいと思う氣持ち
(아타시오 시리타이토 오모- 키모치)
내 자신을 알고 싶다고 생각하는 마음이
凍らせない樣に氣を付けて
(코오라세나이요-니 키오 츠케테)
얼지 않도록 조심하세요…
…少しは安心してみたい…
(스코시와 안신시테 미타이)
…조금은 안심해 보고 싶어요…
愛してると云う台詞の
(아이시테루토 유- 세리후노)
사랑하고 있다는 말의
眞の意昧を欲して居たけど
(신노 이미오 홋시테 이타케도)
진정한 의미를 원하고 있었지만
共有した時間の中で何となく
(쿄-유-시타 지칸노 나카데 난토나쿠)
공유했던 시간 속에서 뭐라할 수 없지만
理解った氣がしている
(와캇타 키가 시테-루)
알게 된 느낌이 들어요…
ル-ルなどは無い
(루-루나도와 나이)
규칙 따위는 없어요
「いまの季節に正直で居よう」
(이마노 키세츠니 쇼-지키데 이요-)
「이 계절에 솔직하게 있기로 해요」
是が二人に與えられた議題
(코레가 후타리니 아타에라레타 기다이)
이게 우리 둘에게 주어진 의제에요…
忙しくて逢えないときも
(이소가시쿠테 아에나이 토키모)
바빠서 만날 수 없는 때도
あなたを忘れているわけじゃない
(아나타오 와스레테-루 와케쟈나이)
그대를 잊고 있는게 아니에요
でも確信が必要ならば
(데모 카쿠싱가 히츠요-나라바)
하지만 확신이 필요하다면
言葉の代わりにキスをして
(코토바노 카와리니 키스오 시테)
말 대신에 키스를 해 주세요…
…其の體溫を感じて居たい…
(소노 타이옹오 칸지테 이타이)
…그 체온을 느끼며 있고 싶어요…
此れからずっと傍に居ても
(코레카라 즛토 소바니 이테모)
이제부터 계속 곁에 있어도
大人に成って冬が來ても
(오토나니 낫테 후유가 키테모)
어른이 되서 겨울이 와도
あたしを知りたいと思う氣持ち
(아타시오 시리타이토 오모- 키모치)
내 자신을 알고 싶다고 생각하는 마음이
凍らせない樣に氣を付けて
(코오라세나이요-니 키오 츠케테)
얼지 않도록 조심하세요…
色色葛藤は有るんだけど
(이로이로 캇토-와 아룬다케도)
여러가지로 갈등은 있겠지만
あたしの云いたいことを全て
(아타시노 이이타이 코토오 스베테)
내가 말하고 싶은 것 모두를
吐き出しちゃえば エゴになるの
(하키다시챠에바 에고니 나루노)
다 말해버린다면 이기주의자가 될거에요…
だからいまちゃんと顔を見せて
(다카라 이마 챵토 카오오 미세테)
그러니 지금은 확실하게 얼굴을 보여 주세요
…只本當の愛をあげたい…
(다다 혼토-노 아이오 아게타이)
…단지 진정한 사랑을 주고 싶어요…