You think Im an ignorant savage
And youve been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you dont know?
You dont know ...
날 무식한 야만인이라고 생각하겠죠.
수 많은 곳을 가보았으니
그럴 수도 있겠죠.
하지만 여전히 난 이해할 수 없어요.
만약 야만인인 쪽이 나라면,
어떻게 당신이 모르는 것들이 이렇게 많을 수 있죠?
당신은 몰라요...
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
당신은 땅을 소유할 수 있는 것이라고 생각하죠.
대지는 그저 당신이 오를 수 있는 죽은 것이라고요.
하지만 난 모든 바위와 나무와 존재들에게
생명이 있고, 영혼이 있고, 이름이 있다는 것을 알아요.
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
Youll learn things you never knew you never knew
당신은 오직 당신같이 생기고, 당신같이 생각하는
이들만이 사람이라고 생각하죠.
하지만 만약 당신이 낯선이의 발걸음을 따라간다면,
당신이 결코 알지 못했던 것들을 배우게 될 거예요.
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
늑대가 푸른 달을 보고 울부짖는 소리를 들어본 적이나,
으르렁거리는 삵쾡이에게 왜 그러는지를 물어본 적이 있나요?
산의 모든 목소리들과 함께 노래를 할 수 있나요?
바람의 모든 색으로 그림을 그릴 수 있나요?
바람의 모든 색으로 그림을 그릴 수 있나요?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sunsweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what theyre worth
숲 속의 숨겨진 소나무 오솔길을 달려봐요.
태양빛을 듬뿍받아 무르익은 과일을 먹어봐요.
당신을 둘러싸고 있는 모든 풍요로움 속에서 굴러보세요
그리고 단 한번이라도 그것들의 가치가 얼마나 되는지를 생각하지 마세요.
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
비바람과 흐르는 강물은 나의 형제들이죠.
왜가리와 수달은 나의 친구들이죠.
그리고 우리는 모두 서로와 하나의 원으로,
결코 끝이 없는 하나의 고리로 연결되어 있어요.
How high will the sycamore grow?
If you cut it down, then youll never know
And youll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still
All youll own is Earth until
You can paint with all the colors of the wind
큰 단풍나무는 얼마나 높이 자라게 될까요?
만약 베어버린다면, 그 땐 결코 알수 없겠죠.
그리고 결코 푸른 달을 향해 울부짖는 늑대의 울음을 들을 수 없을 거예요.
우리의 피부가 하얗든 구리빛이든,
우린 산의 모든 목소리들과 함께 노래를 해야해요.
바람의 모든 색으로 그림을 그릴 수 있어야 해요.
당신은 대지를 소유할 수 있고,
당신은 대지만을 소유할 수 있을 거예요.
당신이 바람의 모든 색으로 그림을 그릴 수 있을 때까지...