Lorsque jentends ce prelude de Bach
Par Glen Gould, ma raison senvole
Vers le port du Havre et les baraques
Et les cargos lourds que lon rafistole
Et les torcheres, les grues patraques
Les citernes de gasoil
Toi qui courais dans les flaques
Moi et ma t?te ? claques
Moi qui te croyais ma chose, ma bestiole
Moi je n?tais quun pot de colle
Lorsque jentends ce prelude de Bach
Par Glen Gould, ma raison senvole
Et toutes ces amours qui se detraquent
Et les chagrins lourds, les peines quon bricole
Et toutes mes erreurs de zodiaque
Et mes sautes de boussole
Toi, les pieds dans les flaques
Moi, et ma tete a claques
Jai pris les remorqueurs pour des gondoles
Et moi, moi je traine ma casserole
Dans cette decharge de reves en pack
Quon bazarde au prix du petrole
Pour des cols-blancs et des corbacs
Qui se foutent de Mozart, de Bach
Je donnerais Ray Charles, Mozart en vrac
La vie en rose, le rockn roll
Tous ces bemols et tous ces couacs
Pour Glen Gould dans ce prelude de Bach.
내가 글렌 굴드가 연주하는 바흐의 전주곡을 들을 때
나의 이성은 아브르 항구를 향해 날고
허술한 집들을 향해 날고
대강 수리된 무거운 화물선, 횃불 등대,
고장난 크레인 그리고 기름 탱크를 향해 날아 간다.
물 웅덩이 안으로 달려 가는 너,흉한 모습을 한 나.
나는 너를 내 것으로
나의 작은 동물로 생각한다.
난 단지 풀을 담아 두는 통이였다.
내가 글렌 굴드가 연주하는 바흐의 전주곡을 들을 때
나는 어긋난 모든 사랑을 향해 날아 간다.
짓누르는 슬픔들, 사람들이 만든 고통들,
수대(獸帶)의 많은 실수들,그리고 나침반의 지침을..
향해 날아 간다.
웅덩이 안에 있는 너,흉한 모습을 한 나.
나는 골돌을 견인차로 생각했다.
나, 나, 나는 나의 음에 맞지 않는 목소리를
떠다니는 빙상과 같은 꿈의 헛간속으로 끌고 간다.
사람들은 그 꿈을 모짜르트와 바하를 무시하는 화이트 칼라와
털가죽 모자를 쓴 사람들에게 석유값으로 팔아 버린다.
나는 글렌 굴드를 위해 레이 찰스,
장미빛 인생이 뒤섞여 있는 모짜르트,록큰롤,
모든 플랫과 음조가 맞지 않는 모든 음을
바흐의 전주곡 안에 넣는다.