暖かい砂の上を步き出すよ
(아타타카이 스나노 우에오 아루키다스요)
따뜻한 모래 위를 걷기 시작해요
悲しい知らせの屆かない海邊
(카나시- 시라세노 토토카나이 우미베)
슬픈 소식이 닿지 않는 해변
君がいなくても太陽が昇ると
(키미가 이나쿠테모 타이요-가 노보루토)
그대가 없더라도 태양이 떠오르면
新しい一日の始まり
(아타라시- 이치니치노 하지마리)
새로운 하루의 시작
今日選んだあみだくじの線が
(쿄- 에란다 아미다쿠지노 센가)
오늘 뽑은 아미다쿠지의 선이
どこに續くかは分からない
(도코니 츠즈쿠카와 와카라나이)
어디로 이어질지는 몰라
怠け者の私が每日はたらく理由
(나마케모노노 와타시가 마이니치 하타라쿠 리유-)
게으름뱅이인 내가 매일 일하는 이유
Aa 兩手に空を腕に嵐を Aa 君にお別れを
(아 료-테니 소라오 우데니 아라시오 아 키미니 오와카레오)
아- 양손에 하늘을 팔에 폭풍을 아- 그대에게 이별을
Aa この海邊に殘されていたのはいつも置き手紙
(아 코노 우미베니 노코사레티 이타노와 이츠모 오키테가미)
아- 이 해변에 남겨져있던 것은 언제나 그대가 남겨 놓은 편지
Aa 夢の中でも電話越しでも Aa 聲を聞きたいよ
(아 유메노 나카데모 뎅와고시데모 아 코에오 키키타이요)
아- 꿈 속에서도 전화를 통해서라도 아- 목소리가 듣고 싶어요
Aa 言葉交わすのが苦手な君は いつも置き手紙
(아 코토바 카와스노가 니가테나 키미와 이츠모 오키테가미)
아- 말을 주고 받는게 서투른 그대는 언제나 편지를 남겨 놓지
忙しいと連絡たまに忘れちゃうけど
(이소가시-토 렌라쿠 타마니 와스레탸우케도)
바쁘면 연락하는 것을 간혹 잊어버리지만
誰にだって一, 二度はあること
(다레니닷테 이치 니도와 아루코토)
누구에게나 한, 두번은 있는 일
今日話した年上の人は一人でも大丈夫だという
(쿄- 하나시타 토시우에노 히토와 히토리데모 다이죠-부다토유-)
오늘 얘기한 나이 많은 사람은 혼자라도 괜찮다고 해
いぶかしげな私はまだ考えてる途中
(이부카시게나 와타시와 마다 캉가에테루 토츄-)
의심스러운 나는 아직 생각하는 중
Aa 花に名前を星に願いを Aa 私にあなたを
(아 하나니 나마에오 호시니 네가이오 아 와타시니 아나타오)
아- 꽃에 이름을 별에 소원을 아- 내게 그대를
Aa この窓邊に飾られていたのはいつも置き手紙
(아- 코노 마도베니 카자라레테 이타노와 이츠모 오키테가미)
아- 이 창가에 장식해 둔 것은 언제나 그대가 남긴 편지
Aa 少しだけでもシャツの上でも Aa 君に觸れたいよ
(아 스코시다케데모 샤츠노 우에데모 아 키미니 후레타이요)
아- 조금만이라도 셔츠 위에라도 아- 그대를 만지고 싶어요
Aa 覺えている最後の一行は必ず歸るよ
(아- 오보에테-루 사이고노 이치교-와 카나라즈 카에루요)
아- 기억하고 있는 마지막 한 줄은 "반드시 돌아올께"
Aa 安らぐ場所を夢に續きを Aa 君にお歸りを
(아 야스라구 바쇼오 유메니 츠기키오 아 키미니 오카에리오)
아- 마음이 편안해지는 곳을 꿈에 계속을 아 그대에게 "어서와"를
Aa この世界のどこかから私を送り續けるよ
(아- 코노 세카이노 토코카카라 와타시오 오쿠리츠즈케루요)
아- 이 세상 어딘가에서 나를 계속 보내요
Aa 夢の中でも電話越しでも Aa 聲を聞きたいよ
(아 유메노 나카데모 뎅와고시데모 아 코에오 키키타이요)
아- 꿈 속에서도 전화를 통해서라도 아- 목소리가 듣고 싶어요
Aa 言葉交わすのが苦手なら
(아 코토바 카와스노가 니가테나라)
아- 얘기를 주고 받는게 서투르다면
Aa 今度急にいなくなる時は何もいらないよ
(아- 콘도 큐-니 이나쿠나루 토키와 나니모 이라나이요)
아- 이번에 갑자기 사라질 때에는 아무것도 필요없어요
* 아미다쿠지 : 제비를 뽑아 거기 적힌 액수대로 추렴하는 내기
출처 : http://jieumai.com