출처는 GARNET CROW홈피입니다.
출처는 GARNET CROW홈피입니다.
二人のロケット(Futtari no Roket - 두사람의 로케트)
1. 一晩中考えても 解けなかった 問題が
(히토반주칸가에테모 토케나카따 몬다이가)
하룻밤 내내 생각나지 않던 문제가
今日 目覺めたら ひらめく
(쿄우 메자메타라 히라메쿠)
오늘 눈 떴을 때 문득 떠올랐어
夢見て 泣いて起きた
(유메미테 나이테오키타)
꿈을 꿔서 울며 일어났어
起きたら 忘れていた
(오키타라 와스레테이타)
일어났다면 잊을 수 있어
どこか 遠くで鳴るベルに
(도코카 토오쿠데 나루베루니)
어딘가 멀리 울리는 종소리에
目を覺ます君のいる一日が 始まる
(메오사마스키미노이루이찌가 하지마루)
눈을 뜨면 니가 있어 하루가 시작 돼
いつかは二人
(이쯔카와 후타리)
언젠가는 둘이서
何の迷いもなくなって 暮らせるのかな
(난노마요이모나쿠나테 쿠라세루노카나)
무엇의 망설임도 없이 지내겠지
お氣に入りのビデオがない
(오키니이리노비데오가나이)
마음에 드는 비디오가 없어
君が誰かに貸したんだ
(키미가다레카니카시탄다)
네가 누군가에게 빌려줬던
些細な事で僕ら こじれて背を向けて眠る
(사사이나코토데보쿠라 코지레테세오무케테네무루)
사소한 일에서 난 (기분이)복잡해져 등을 뒤로한채 잠들어
のじょき翔んだ寢顔に 思い出した 冬の日
(노죠키콘다네가오니 오모이데시타 후유노히)
들여다 본 복잡한 잠자는 얼굴에 생각했던 겨울날
ケンカ別れの後の 電話の音 ためらいがちに
(켄카와카레노아토노 덴와노오토 테메라이가찌니)
다투고 헤어진 후의 전화소리. 망설임에
いつかは近づきすぎて
(이쯔카와즈키스기테)
언젠가는 전해지지
君の事さえ見えない日が來るのかもしれないけど...
키미노코토사에미에나이히가쿠루노카모시레나이케도...)
네 일이 보이지 않는 날이 온대도 알수는 없지만...
ほら煙りを上げて飛び出した
(호라케무리오아게테토비데시타)
봐 연기를 뿜으며 위로 날아 갔어
二人のロケット 宙を舞うよ
(후타리노로켓토쯔오마우요)
두사람의 로케트 공중회전을 해
軌道にのるまでが肝心
(케도우니노루마데가칸진)
궤도에 오를때까지 가장 중요한
大氣圈で搖れているよ for we
(타이키켄데유레테이루요 for we)
대기권에서 흔들리고 있어 for we
I can't read x2
so we call it paradise
we go on paradise x6
just live a day
2. ほんの少しの感動も 君と二人で感じたら
(혼노스코시노칸도우모 키미토후타리데칸지타라)
아주 작은 감동도 너와 둘이서 느낄 수 있다면
大切なものが ほら また一つ增えてゆくみたいで
(타이세쯔나모노가 호라 마타히토쯔후에테유쿠미타이데)
소중함이 봐 다시 하나 늘어가는 걸 보고
すれ違うこともあるし なれ合う事もあるけど
(스레찌가우코토모아루시 나레아우코토모아루케도)
스쳐 어긋나는 일도 있을 때 친숙하게 어울리는 일도 있겠지만
君のいない日なんてもう 想像する事も出來ない
(키미노이나이히비난테모우 쇼우죠우스루코토모데키나이)
너 없는 날들은 이제 상상하고 싶지 않아
いつかはすべて忘れて
(이쯔카와스베테와스레테)
언젠가는 전부 잊고
消え去る瞬間が來るのなら
(키에사루도키가쿠루노나라)
지워 없애는 순간이 온다면
なおさら愛しいよ
(나오사라아이시이요)
더욱 더 사랑할께
ねぇ 軌道にのったその續きは
(네에 케도우에놋타소노즈키와)
있잖아 궤도의 그 연속은
愛のバジェット增やさなくちゃ
(아이노바젯토루야사나쿠쨔)
사랑의 바제트 늘릴수 없다면
いつも墜落の危險が
(이쯔모쯔이라쿠노키켄가)
언제나 추락의 위험이
隣り合わせのまいにちだよ
(토나리와세노마이니찌다요)
근처에 매일 나타날거야
煙りを上げて飛び出した
(케무리오아게테토비데시타)
연기를 뿜으며 위로 날아 갔어
二人のロケット宙をうよ
(후타리노로켓토쯔오마우요)
두사람의 로케트 공중회전을 해
悲しみなんて地上に殘し
(카나시미난테지아니노코시)
슬픔은 지상에 남기고
ゆらゆら搖れて彷徨うよ for we
(유라유라유레테사마우요 for we)
흔들흔들 흔들리는 방황
I can't read x3