[Intro: Shirley Bassey sample]
Diamonds are forever
다이아몬드는 영원해
They are all I need to please me
나의 만족을 위해 오로지 필요한건 그들 뿐
They can't stimulate or tease me
그들은 날 조롱하거나 흥분시킬수도 없어
They won't leave in the night
그들은 밤에 홀연히 떠나지도 않아
Have no fear that they might desert me
그들에게는 혹시나 버림받을 두려움도 없어
[Hook: Kanye West] + (sample)
(Diamonds are forever, forever, forever)
(다이아몬드는 영원해, 영원히, 영원히)
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
고동을 느낀다면 니들의 다이몬드를 하늘위로 던저
(Diamonds are forever, forever, forever)
(다이몬드는 영원해, 영원히, 영원히)
The Roc is still alive everytime I rhyme
더 롹은 살아있어 내가 라임을 할때마다
(Forever...)
(영원히..)
Forever ever? Forever ever?
영원히 원히? 영원히 원히?
Ever ever? Ever ever?
원히 원히? 원히 원히?
Ever ever? Ever ever? Ever ever?
원히 원히? 원히 원히? 원히 원히?
[Verse 1: Kanye West]
Good morning, this ain't Vietnam still
굿 모닝, 여기는 베트남이 아닌데도
People lose hands, legs, arms, fo' real
정말로 사람들은 손과 팔다리를 잃어
Little was known on Sierra Leone
시에라 리온에 대해 별로 알려저 있지가 않아
And how it connect to the diamonds we own
그리고 우리가 소유한 다이아몬드들과도 어떻게 연관되 있는지를
When I spit the diamonds in this song
내가 이곡에서 다이아몬드를 얘기할땐
I ain't talkin' 'bout the ones that be glowin'
우리가 비추거나 보여주기위한 다이아몬드를 말하는게 아냐
I'm talkin' 'bout Roc-a-Fella, my home
내가 말하는건 바로 Roc-A-Fella, 나의 집
My chain, this ain't conflict diamonds
나의 체인, 이건 다이아몬드간의 대립이아냐
Is they Jacob? Don't lie to me, man
그거 제이콥제야? 그딴 헛소리는 집어처
See, a part of me sayin', "Keep shinin'"
잘봐, 내자신의 일부분이 말하고 있어 "계속 빚처라"
How? When I know what a blood diamond 's
어떻게? 이것들이 피땀흘려 만들어진 다이아몬드란걸 알면서도
Though it's thousands of miles away
수백마일로부터 떨어진 곳이라도
Sierra Leone connect to what we go through today
시에라 리온은 우리가 겪는 일상과 연관되있어
*Sierra Leone: 남 아프리카에 위치한 민주주의 공화국, 특히 다이아몬드 광업으로 잘알려진 곳이다*
Over here it's a drug trade, we die from drugs
여기선 마약이 거래되, 우린 마약들로 인해 죽음을 당해
Over there they die from what we buy from drugs
거기서는 우리가 사는 약들로 인해 죽음을 당해
The diamonds, the chains, the bracelets, the charmses
그 다이아몬드들, 그 체인들, 그 팔찌들, 그 보석들
I thought my Jesus piece was so harmless
나는 내 예수님 팬던트가 정말 무해한줄 알았어
'Til I seen a picture of a shorty armless
팔 잃은 어린소녀의 사진을보기 전까지
And here's the conflict
그리고 여기 대립이 성립돼
It's in a black person soul to rock that gold
흑인들의 열정은 저 골드를 쟁취하기 위한건데
Spend your while life tryin' to get that ice
평생을 떠다바처 저 보석을 갔다가
On a Polo rugby it look so nice
폴로 럭비셔츠 위에다 걸치기 위해
How can something so wrong make me feel so right?
어떻게 너무나 잘못된것이 너무나 좋은느낌을 가저다 줄수있는 걸까?
Right? 'fore I beat myself up like Ike
안그래? 내 자신을 아이크처럼 패버리기전에
You can still throw your Roc-a-Fella diamond tonight
니들은 그래도 오늘밤 롹꺼팰라 다이아몬드(사인)를 던질수가 있어
Because
왜냐면
[Hook]
[Verse 2: Kanye West]
People askin' me is am I gon' give my chain back
사람들은 내게 묻지 체인을 포기하는 날이 올거냐고
That'll be the same day I give the game back
그 날은 내가 랩씬을 떠나는날과 동일할거야
You know the next question dog, "Yo where Dame at?"
너도 다음 질문은 알지, "이봐, 데임은 어디갔어?"
This track the Indian dance that bring our reign/rain back
이 트랙이야 말로 우리가 다시 인디언춤추며 지배하는해 나가는거잖아
*Indian Dance: 매번 데임이 Roc뮤비마다 출연해서 크루들과 함께 선보이던 춤*
What's up with you and Jay, man?
너랑 Jay는 사이는 어떻된거야, 어?
Are y'all okay man?
니들 괜찮기는 한거야?
[Jay-Z]
Yup, I got it from here 'Ye, damn
당근이지, 여기서부터는 내가 맞을게, 이봐 데임
The chain remains, the game is intact
체인은 그대로 남고, 상황도 그대로
The name is mine, I'll take blame for that
명의도 내꺼야, 까지꺼 내가 책임을 물지 뭐
The pressure's on but guess who ain't gon' crack
압박은 시작됬어, 생각해봐 과연 누가 실패를 안할건지
Haha, pardon me, I had to laugh at that
하하, 날 용서해줘, 내가 거기데고 좀 웃어줘야했어
How could you falter when you're the Rock of Gibraltar?
어떻게 비틀거릴수가 있겠어? 이처럼 견고한 요새가
I had to get off the boat so I could walk on water
내가 마음속을 좀 털어놔야했어 그래야 맞서볼수가 있거든
This ain't no tall order, this is nothin' to me
이딴건 중대한 결정도 안돼, 내게 아무런 큰 의미도 없어
Difficult takes a day, impossible takes a week
힘겨움을 하루에 이겨낸다면, 불가능은 일주일이면 돼
I do this in my sleep
이러건 자면서도 생각해내
I sold kilos of coke, I'm guessin' I can sell CDs
코케인도 팔아봤어, 그래서 생각했지, 씨디도 팔지 뭐
I'm not a businessman
나는 사업가가 아냐
I'm a business, man
내 자체가 사업이지
Let me handle my business, damn
이제 내 사업 좀 손보자구, 알겠어
Kanyeez you got me, Freeway then Foxy
칸예 너도 함께하지, 프리웨이, 그 다음 팍시
YG's, Tiar', 'merie, Peedi watch me
와이지, 티에라 머리, 피디, 기대해봐
Bleek could be one hit away his whole career
블릭이 자신 커리어 평생동안 한발짝 뒤래도 상관없어
As long as I'm alive he's a millionaire
내가 살아있는 동안은 그도 백만장자야
And even if I die he's in my will somewhere
그리고 내가 죽더래도 내 의지를 이끌어 나갈거야
So he could just kick back and chill somewhere
그러니 그저 즐기며 어딘가서 놀고 먹으면 돼
Oh yeah, he don't even hafta write rhymes
오 맞어, 그는 라임을 쓸 필요도없어 (랩 없이도 먹고살어)
The Dynasty like my money, last three lifetimes
그 왕조야, 내 돈은 3번의 일생을 살고도 남을 정도야
Shirley Bassey's in the red sayin' exactly
셜리베시가 빨간 드레스를 입고 말하던게
*Shirley Bassey : 영화 제임스본드 시리즈 'Goldfinger'의 수록곡인 'Diamonds are Forever'를 불렀던 70년대 여가수*
What I been sayin' practically my whole career
내가 일생을 통해서 말하려던 바로 그대로야
A diamond is forever, I been minin' this forever
다이아몬드는 영원해, 나는 이걸 평생을 캐왔어
Now the Louis Vuitton Don's timin' couldn't be better
이제는 루이비통 황제가 나서기에 완벽한 때야
People lined up to see the Titanic sinkin'
타이타닉의 가라앉기를 보기위해 사람들은 줄서 몰려
Instead we rose up from the ash like a phoenix
대신에 우리는 피닉스처럼 불꽃을 헤치며 솟아올라
If you waitin' for the end, the Dynasty sign
니들이 만약 끝을 기대한다면, 왕조의 표식과
And what seem like forever is a mighty long time
영원할것 같아 보이는 대장경의 시간들과 맞서야 될거야
[Outro: Jay-Z] + (sample)
(Forever...)
(영원히...)
Uh, Young, bitches
어! 영호버야, 이년들아
Haha
하하
Goodnight!
굿나잇!
번역: