今日は上手に笑えたかな…?
(쿄-와 죠-즈니 와라에타카나)
오늘은 능숙하게 웃을 수 있었을까요…?
そっと鏡に映る私
(솟토 카가미니 우츠루 와타시)
살짝 거울에 비춰보는 나…
夜の闇に飮みこまれないよう 膝をかかえている
(요루노 야미니 노미코마레나이요- 히자오 카카에테-루)
밤의 어둠에 삼켜지지 않도록 무릎을 잡고 웅크리고 있어요
見ないフリで平氣な顔して 通り過ぎて きたけど
(미나이 후리데 헤-키나 카오시테 토-리스기테 키타케도)
보지 않은 척을 하며, 아무렇지도 않은 얼굴로 지내왔지만…
I'm proud of pain
ちゃんと痛み感じてること 誇りにしよう
(챤토 이타미 칸지테루 코토 호코리니시요-)
확실하게 아픔을 느끼는 걸 자랑스럽게 여겨요!
前を向いて 步き出すために 立ち止まることも大事
(마에오 무이테 아루키다스타메니 타치도마루 코토모 다이지)
앞을 향해서 걸어 나가기 위해서 멈춰서는 것도 중요해요
本當の强さはきっと 弱さ隱すことじゃない
(혼토-노 츠요사와 킷토 요와사 카쿠스 코토쟈나이)
진정한 강함은 분명히 약함을 숨기는 게 아니잖아요…
いつか仲間と語り合った
(이츠카 나카마토 카타리앗타)
언젠가 친구들과 서로 얘기했던
夢はまだ遠すぎるけれど
(유메와 마다 토-스기루케레도)
꿈은 아직 너무나 멀지만…
傷つけても平氣でいるよりは 傷ついて進もう
(키즈츠케테모 헤-키데 이루요리와 키즈츠이테 스스모-)
상처 입혀도 아무렇지도 않게 있기 보다는 상처 받으며 나아가요
迷いながら出した答えには 新しい朝がくる
(마요이나가라 다시타 코타에니와 아타라시- 아사가 쿠루)
망설이며 꺼낸 대답에는 새로운 아침이 와요…
I'm proud of tears
ちゃんと淚流してること 誇りにしよう
(챤토 나미다 나가시테루 코토 호코리니시요-)
확실하게 눈물을 흘리는 걸 자랑스럽게 여겨요!
自分らしく 生きていくための いつかそのチカラになる
(지분라시쿠 이키테이쿠 타메노 이츠카 소노 치카라니 나루)
자기답게 살아가기 위한, 언젠가 그 힘이 될거예요
本當の笑顔はきっと 泣きやんだとき生まれる
(혼토-노 에가오와 킷토 나키얀다 토키 우마레루)
진정한 웃는 얼굴은 분명히 울음이 그친 때 생겨요…
I'm proud of pain
ちゃんと痛み感じてること 誇りにしよう
(챤토 이타미 칸지테루 코토 호코리니시요-)
확실하게 아픔을 느끼는 걸 자랑스럽게 여겨요!
どんな時も どんな自分でも まっすぐに見つめていたい
(돈나 토키모 돈나 지분데모 맛스구니 미츠메테 이타이)
언제나 어떤 자신이라도 똑바로 바라보며 있고 싶어요
本當の未來はきっと 私の手の中にある
(혼토-노 미라이와 킷토 와타시노 테노 나카니 아루)
진정한 미래는 분명히 내 손 안에 있을 거예요…
Someday I will be like a baby's breath