5000マイル走って 息を切らして
[고세응 마이루 하시잇테 이키오 키라시테]
5천 마일을 달려와서 숨을 헐떡이며
アドレナリン100リットル 五體全てフル稼動
[아도레나리인 햐쿠 리잇토루 고타이 스베테 후루 카도오]
아드레날린 100리터 분비해서 오체 전부 풀 가동
ここまで來ればいいだろう? どこまでがOK?
[코코마데 쿠레바 이이다로오? 도코마데가 OK?]
여기까지 오면 되겠지? 어디까지가 OK인데?
街を彩る木木は模樣替え繰り返してる
[미차오 이도로루 키기와 모요오가에 쿠리카에시테루]
마을을 물들이는 나무들은 자기들의 자리를 계속 바꿔가고 있어
變わり果てた白さ 變われない弱さ
[카와리하테타 시로사 카와레나이 요와사]
다 변해버린 하얀색 변함없는 이 약한 마음
今ここにいる自分を信じたい
[이마 코코니 이루 지부응오 시인지타이]
지금 이곳에 있는 자신을 믿고 싶어
右手左手振りかざして闇を切り裂いてGO!
[미기테 히다리테 후리카자시테 야미오 키리사이테 GO!]
오른손 왼손 번쩍 들어서 어둠을 찢어버려 그리고 나아가자!
僞りはないぜ 覺悟決めてるぜ
[이츠와리와 나이제 카쿠고 키메테루제]
거짓은 없다고 각오는 벌써 했다고
スタ-ト切ったその瞬間から世界は廣がるさ
[스타아토 키잇타 소노 슈은카응카라 세카이와 히로가루사]
스타트를 끊는 그 순간부터 세상은 넓어져 가는 거야
瞬きを繰り返す古く色褪せた街燈に導かれ
[마바타키오 쿠리카에스 후루쿠 이로아세타 가이토오니 비치비카레]
빛을 깜박이며 옛날 것처럼 색 바랜 가로등에 이끌려서
いつもの歸り路をゆく
[이츠모노 카에리미치오 유쿠]
언제나의 귀가길을 가네
さびれた街に懷かしい風が吹き
[사비레타 마치니 나츠카시이 카제가 후키]
녹슨 마을에 그리운 바람이 불어와
追い風になって背中押すんだ
[오이카제니 나앗테 세나카 오스은다]
순풍이 되어 내 등을 힘껏 밀어줬어
淚枯れるまでその諦め胸に仕舞ってSTOP!
[나미다 카레루마데 소노 아키라메 무네니 시마앗테 STOP!]
눈물이 마를 때까지 바로 포기하고 가슴에 담아두는 건 그만둬!
ゴ-ルは無いぜ 折り返しも無いぜ
[고오루와 나이제 오리카에시모 나이제]
골은 없다고 반복하는 것도 없다고
風を切って驅け拔ける限り無い疾走
[카제오 키잇테 카케누케루 카기리 나이 시잇소오]
바람을 가르며 달려나갈 끝없는 질주
Let‘s return those bitter days 開けてみないか?
[Let's return those bitter days 아케테 미나이카?]
다시 그 힘든 나날로 돌아갈까 열어보질 않을래?
夢閉じこめたパンドラの箱を
[유메 토지코메타 파은도라노 하코오]
꿈을 가둬버린 판도라의 상자를
先手後手どちらとてコマ進めりゃ万事OK!
[세은테고테 도치라토테 코마 스스메랴 바은지 OK!]
선수 후수 어느 쪽이라도 조금씩 나아가면 만사 OK!
休んでもいいぜ 俺は知ってるぜ
[야스은데모 이이제 오레와 시잇테루제]
쉬어도 상관없다고 나는 알고 있다고
ここまでのプロセスそれが君の證しさ
[코코마데노 프로세스 소레가 키미노 아카시사]
여기까지의 프로세스 그게 네가 가진 증거야
右手左手振りかざして闇を切り裂いてGO!
[미기테 히다리테 후리카자시테 야미오 키리사이테 GO!]
오른손 왼손 번쩍 들어서 어둠을 찢어버려 그리고 나아가자!