世界が逆に周り始めてる
세카이가갸쿠니마와리하지메테루
세상이 거꾸로 돌기 시작했어..
加速度ばかりが增してる
카소쿠도바카리가마시테루
가속도만이 증가해가고 있어...
氣が付いた時は足元暗くて
키가츠이타토키하아시모토쿠라쿠테
깨달았을 때에는 발밑이 어둡고..
崖っ淵に立っていただなんて
가켓부치니탓테이타다난테
낭떠러지에 서있었다니...
もう引き返すことは出來ない
모우히키카에스코토와데키나이
이미 되돌아 갈 수 없어..
靑ざめていても 何も變わらない
아오쟈메테이테모 나니모카와라나이
(얼굴이)창백해져 있어도 아무것도 바뀌지않아..
どこまでも 强く强く尖らせた光で
도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데
어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로..
どこまでも 續く續くこの道の先がもし
도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시
어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약
世界の果てでも
세카이노 하테데모
세계의 끝이라하더라도
お金なんかじゃ 終わりは見えてる
오카네난카쟈 오와리와미에테루
돈따위로는 끝은 뻔히 보여
榮光もたかが知れてる
에이코우모타카가리레테루
영광도 기껏해야 별볼일없어.
解らないフリをいつまで續ける
와카라나이후리오이츠마데츠즈케루
모르는 척을 언제까지나 계속해.
氣付いて傷つくことが怖い
키즈이테키즈츠쿠코토가코와이..
깨닫고 상처입는 것이 무서워
あの頃の夢は 君の望む
아노코로노유메와 키미노노조무
그 때의 꿈은 너의 바램
全てを える事だったけど...
스베테오카나에루코토닷타케도...
모든 것을 이룰 수 있는 것이였지만....
誰よりも 速く速く風さえ追い越して
다레요리모 하야쿠하야쿠 카제사에오이코시테
누구보다도 빨리, 빨리 바람조차 앞질러서
誰よりも 高く高く雲さえ突き拔けてく
다레요리모 타카쿠타카쿠 쿠모사에츠키누케테쿠
누구보다도 높게, 높게 구름마저 빠져나가
生き急ぐとしても
이키이소구토시테모
삶을 서둔다 하더라도....