根雪の下で春を待つの 夏が過ぎれば?りの秋ね…
네유키노시타데하루오마츠노 나츠가스기레바미노리노아키네
아직 녹지 않는 눈 아래에서 봄을 기다려 여름이 지나면 결실의 가을이야...
成果...?穫...それは果?を産む
Harvest... Harvest... It will ray fruits
성과... 수확... 그것은 과실을 만들어내지
最も?い?穫...それは甘い果?を産む
lala Latest harvest... It will ray sweets
가장 늦은 수확... 그것은 달콤한 과실을 만들어내지
凍える夜は夢を見るの 夏が過ぎれば想いが?る…
코고에루요루와유메오미루노 나츠가스기레바오모이가미노루...
추운 밤에는 꿈을 꿔 여름이 지나고 마음이 결실을 맺네...
結果...?穫...それは果?を産む
Harvest... Harvest... It will ray fruits
성과... 수확... 그것은 과실을 만들어내지
最も?い?穫...それは甘い果?を産む
lala Latest harvest... It will ray sweets
가장 늦은 수확... 그것은 달콤한 과실을 만들어내지
...不安定な?字 ...模範的な?式
...후안테-나스-지 ...모한테키나스-시키
...불안정한 숫자 ...모범적인 수식
問題となるのは個の性質ではなく 唯...記?としての?量
몬다이또나루노와코노세-시츠데와나쿠 타다... 키고-토시떼노스-료-
문제가 되는 것은 각각의 성질이 아니라 그냥... 기호로서의 수량
世界が安定を求める以上 早くどれか一つを引かなければ...
세카이가안테-오모토메루이죠- 하야쿠도레카히또츠오히카나케레바...
세상이 안정을 찾는 이상 빨리 어떤 것인지 하나를 빼지 않으면...
何故人間は?をする 相?しい季節に出?えないの?
나제히토와코이오스루 후사와시이토키니데아에나이노?
왜 인간은 사랑을 하는 걸맞는 계절을 만나지 못하는 걸까?
嗚呼...お父さん...お母さん
아아... Father... Mother
아아... 아버지... 어머니
?心 甘い果? ?っ赤な果?
Sweet lala Sweet lala 막카나Fruit
연심 달콤한 과실 새빨간 과실
もぎ獲れないのなら 刈り取れば良いと...
모기토레나이노나라 카리토레바이이또...
손으로 딸 수 없다면 베어내면 돼...
?心 甘い果? ?っ赤な果?
Sweet lala Sweet lala 막카나Fruit
연심 달콤한 과실 새빨간 과실
嗚呼...でもそれは首じゃないか……
아아... 데모소레와쿠비쟈나이카...
아아... 그래도 그것은 머리잖아...
二人の女 一人の男 一番不幸なのは誰?
후따리노온나 히또리노오토코 이치방후코-나노와다레?
두 명의 여자 한명의 남자 가장 불행한 것은 누굴까?
落ちた果?...?がる音 余?な?字...引かれる音
오치따카지츠... 코로가루오토 요죠-나스-지... 키하레루오토
떨어진 과실... 굴러가는 소리 남는 숫자... 빼지는 소리
――最後に現れたのは『?面の男』
――사이고니아라와레따노와 카멘노오토코
――마지막에 나타난 것은 "가면을 쓴 남자"
彼らが消え去った後 荒野に一人取り?されるのは誰――
카레가라키에삿따노치 코-야니히또리토리노코사레루노와다레――
그들이 가버리고 난 후 황야에 홀로 남겨지는 것은 누구――
「彼女こそ...私のエリスなのだろうか…」
「카노죠코소...와따시노에리스나노다로-카」
「그녀야말로... 나의 엘리스인 것일까...」
根雪の下で春を待つの 夏が過ぎれば?りの秋ね…
네유키노시타데하루오마츠노 나츠가스기레바미노리노아키네
아직 녹지 않는 눈 아래에서 봄을 기다려 여름이 지나면 결실의 가을이야...
成果...?穫...それは果?を産む
Harvest... Harvest... It will ray fruits
성과... 수확... 그것은 과실을 만들어내지
最も?い?穫...それは甘い果?を産む
lala Latest harvest... It will ray sweets
가장 늦은 수확... 그것은 달콤한 과실을 만들어내지
凍える夜は夢を見るの 夏が過ぎれば想いが?る…
코고에루요루와유메오미루노 나츠가스기레바오모이가미노루...
추운 밤에는 꿈을 꿔 여름이 지나고 마음이 결실을 맺네...
結果...?穫...それは果?を産む
Harvest... Harvest... It will ray fruits
성과... 수확... 그것은 과실을 만들어내지
最も?い?穫...それは甘い果?を産む
lala Latest harvest... It will ray sweets
가장 늦은 수확... 그것은 달콤한 과실을 만들어내지
...不安定な?字 ...模範的な?式
...후안테-나스-지 ...모한테키나스-시키
...불안정한 숫자 ...모범적인 수식
問題となるのは個の性質ではなく 唯...記?としての?量
몬다이또나루노와코노세-시츠데와나쿠 타다... 키고-토시떼노스-료-
문제가 되는 것은 각각의 성질이 아니라 그냥... 기호로서의 수량
世界が安定を求める以上 早くどれか一つを引かなければ...
세카이가안테-오모토메루이죠- 하야쿠도레카히또츠오히카나케레바...
세상이 안정을 찾는 이상 빨리 어떤 것인지 하나를 빼지 않으면...
何故人間は?をする 相?しい季節に出?えないの?
나제히토와코이오스루 후사와시이토키니데아에나이노?
왜 인간은 사랑을 하는 걸맞는 계절을 만나지 못하는 걸까?
嗚呼...お父さん...お母さん
아아... Father... Mother
아아... 아버지... 어머니
?心 甘い果? ?っ赤な果?
Sweet lala Sweet lala 막카나Fruit
연심 달콤한 과실 새빨간 과실
もぎ獲れないのなら 刈り取れば良いと...
모기토레나이노나라 카리토레바이이또...
손으로 딸 수 없다면 베어내면 돼...
?心 甘い果? ?っ赤な果?
Sweet lala Sweet lala 막카나Fruit
연심 달콤한 과실 새빨간 과실
嗚呼...でもそれは首じゃないか……
아아... 데모소레와쿠비쟈나이카...
아아... 그래도 그것은 머리잖아...
二人の女 一人の男 一番不幸なのは誰?
후따리노온나 히또리노오토코 이치방후코-나노와다레?
두 명의 여자 한명의 남자 가장 불행한 것은 누굴까?
落ちた果?...?がる音 余?な?字...引かれる音
오치따카지츠... 코로가루오토 요죠-나스-지... 키하레루오토
떨어진 과실... 굴러가는 소리 남는 숫자... 빼지는 소리
――最後に現れたのは『?面の男』
――사이고니아라와레따노와 카멘노오토코
――마지막에 나타난 것은 "가면을 쓴 남자"
彼らが消え去った後 荒野に一人取り?されるのは誰――
카레가라키에삿따노치 코-야니히또리토리노코사레루노와다레――
그들이 가버리고 난 후 황야에 홀로 남겨지는 것은 누구――
「彼女こそ...私のエリスなのだろうか…」
「카노죠코소...와따시노에리스나노다로-카」
「그녀야말로... 나의 엘리스인 것일까...」
根雪の下で春を待つの 夏が過ぎれば?りの秋ね…
네유키노시타데하루오마츠노 나츠가스기레바미노리노아키네
아직 녹지 않는 눈 아래에서 봄을 기다려 여름이 지나면 결실의 가을이야...
成果...?穫...それは果?を産む
Harvest... Harvest... It will ray fruits
성과... 수확... 그것은 과실을 만들어내지
最も?い?穫...それは甘い果?を産む
lala Latest harvest... It will ray sweets
가장 늦은 수확... 그것은 달콤한 과실을 만들어내지
凍える夜は夢を見るの 夏が過ぎれば想いが?る…
코고에루요루와유메오미루노 나츠가스기레바오모이가미노루...
추운 밤에는 꿈을 꿔 여름이 지나고 마음이 결실을 맺네...
結果...?穫...それは果?を産む
Harvest... Harvest... It will ray fruits
성과... 수확... 그것은 과실을 만들어내지
最も?い?穫...それは甘い果?を産む
lala Latest harvest... It will ray sweets
가장 늦은 수확... 그것은 달콤한 과실을 만들어내지
...不安定な?字 ...模範的な?式
...후안테-나스-지 ...모한테키나스-시키
...불안정한 숫자 ...모범적인 수식
問題となるのは個の性質ではなく 唯...記?としての?量
몬다이또나루노와코노세-시츠데와나쿠 타다... 키고-토시떼노스-료-
문제가 되는 것은 각각의 성질이 아니라 그냥... 기호로서의 수량
世界が安定を求める以上 早くどれか一つを引かなければ...
세카이가안테-오모토메루이죠- 하야쿠도레카히또츠오히카나케레바...
세상이 안정을 찾는 이상 빨리 어떤 것인지 하나를 빼지 않으면...
何故人間は?をする 相?しい季節に出?えないの?
나제히토와코이오스루 후사와시이토키니데아에나이노?
왜 인간은 사랑을 하는 걸맞는 계절을 만나지 못하는 걸까?
嗚呼...お父さん...お母さん
아아... Father... Mother
아아... 아버지... 어머니
?心 甘い果? ?っ赤な果?
Sweet lala Sweet lala 막카나Fruit
연심 달콤한 과실 새빨간 과실
もぎ獲れないのなら 刈り取れば良いと...
모기토레나이노나라 카리토레바이이또...
손으로 딸 수 없다면 베어내면 돼...
?心 甘い果? ?っ赤な果?
Sweet lala Sweet lala 막카나Fruit
연심 달콤한 과실 새빨간 과실
嗚呼...でもそれは首じゃないか……
아아... 데모소레와쿠비쟈나이카...
아아... 그래도 그것은 머리잖아...
二人の女 一人の男 一番不幸なのは誰?
후따리노온나 히또리노오토코 이치방후코-나노와다레?
두 명의 여자 한명의 남자 가장 불행한 것은 누굴까?
落ちた果?...?がる音 余?な?字...引かれる音
오치따카지츠... 코로가루오토 요죠-나스-지... 키하레루오토
떨어진 과실... 굴러가는 소리 남는 숫자... 빼지는 소리
――最後に現れたのは『?面の男』
――사이고니아라와레따노와 카멘노오토코
――마지막에 나타난 것은 "가면을 쓴 남자"
彼らが消え去った後 荒野に一人取り?されるのは誰――
카레가라키에삿따노치 코-야니히또리토리노코사레루노와다레――
그들이 가버리고 난 후 황야에 홀로 남겨지는 것은 누구――