{そのパレ?ドはどこからやってきたのだろうか…}
{소노 파레-도와 도코카라 얏테키타노다로우카...}
{그 퍼레이드는 어디에서부터 온 것일까...}
嗚呼…そのパレ?ドは何?までも?いてゆく…
아아...소노 파레-도와 도코마데데모 츠즈이테 유쿠...
아아...그 퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다...
――おお友よ 罪も無き囚人達よ
--오오, 토모요 츠미모나키 슈진타치요
--오오, 친구여 죄도없는 죄수들이여
我らはこの世界という鎖から解き放たれた
와레라와 코노 세카이토이우 쿠사리카라 토키하나타레타
우리들은 이 세계라는 쇠사슬에서 풀려났다
?る者は拒まないが去る者は決して赦さない
쿠루모노와 코바마나이가 사루모노와 케시테 유루사나이
오는 자는 막지않지만 떠나는 자는 결코 용서하지않는다
?昏の葬列 ?園パレ?ドへようこそ――
타소가레노 소우레츠 라쿠엔 파레-도에 요우코소--
황혼의 장례행렬 낙원 퍼레이드에 어서오십시오--
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테 유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
先頭で?面の男が笛を吹く → 沈む夕陽に背を向けて
센토우데 카멘노 오토코가 후에오 후쿠 → 시즈무 유우히니 세오 무케테
선두에서 가면을 쓴 남자가 피리를 분다 → 가라앉는 석양을 등지고
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테 유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
男の肩に座った少女が歌う → その笛の音に合わせて
오토코노 카타니 스왓타 쇼죠가 우타우 → 소노 후에노 네니 아와세테
남자의 어깨에 앉은 소녀가 노래한다 → 그 피리소리에 맞춰서
心に深い傷を負った者にとって 抗えない魔性の音…
코코로니 후카이 키즈오 옷타 모노니 톳테 아라가에나이 마쇼우노 네...
마음에 깊은 상처를 입은 자에게 있어 거스를 수 없는 마성의 소리...
――やあ友よ 幸薄き隣人達よ
--야아, 토모요 사치우스키 린진타치요
--여어, 친구여 불운의 이웃들이여
我らはこの世界という鎖から解き放たれた
와레라와 코노 세카이토이우 쿠사리카라 토키하나타레타
우리들은 이 세계라는 쇠사슬에서 풀려났다
?る者は拒まないが去る者は決して赦さない
쿠루모노와 코바마나이가 사루모노와 케시테 유루사나이
오는 자는 막지않지만 떠나는 자는 절대 용서하지않는다
?初めの終焉 ?園パレ?ドへようこそ――
카리소메노 슈우엔 라쿠엔 파레-도니 요우코소--
덧없는 임종 낙원 퍼레이드에 어서오십시오--
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
燃えるような紅い?の女が踊る → 沈む夕陽を背に受けて
모에루요우나 아카이 카미노 온나가 오도루 → 시즈무 유우히오 세니 우케테
불타오르는 것 같은 붉은 머리의 여자가 춤춘다 → 가라앉아가는 석양을 등에 받으며
{そのパレ?ドはどこへ向かってゆくのだろう…}
{소노 파레-도와 도코에 무캇테 유쿠노다로...}
{그 퍼레이드는 어디를 향해 가는 것일까...}
{そのパレ?ドはどこからやってきたのだろうか…}
{소노 파레-도와 도코카라 얏테키타노다로우카...}
{그 퍼레이드는 어디에서부터 온 것일까...}
嗚呼…そのパレ?ドは何?までも?いてゆく…
아아...소노 파레-도와 도코마데데모 츠즈이테 유쿠...
아아...그 퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다...
――おお友よ 罪も無き囚人達よ
--오오, 토모요 츠미모나키 슈진타치요
--오오, 친구여 죄도없는 죄수들이여
我らはこの世界という鎖から解き放たれた
와레라와 코노 세카이토이우 쿠사리카라 토키하나타레타
우리들은 이 세계라는 쇠사슬에서 풀려났다
?る者は拒まないが去る者は決して赦さない
쿠루모노와 코바마나이가 사루모노와 케시테 유루사나이
오는 자는 막지않지만 떠나는 자는 결코 용서하지않는다
?昏の葬列 ?園パレ?ドへようこそ――
타소가레노 소우레츠 라쿠엔 파레-도에 요우코소--
황혼의 장례행렬 낙원 퍼레이드에 어서오십시오--
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테 유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
先頭で?面の男が笛を吹く → 沈む夕陽に背を向けて
센토우데 카멘노 오토코가 후에오 후쿠 → 시즈무 유우히니 세오 무케테
선두에서 가면을 쓴 남자가 피리를 분다 → 가라앉는 석양을 등지고
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테 유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
男の肩に座った少女が歌う → その笛の音に合わせて
오토코노 카타니 스왓타 쇼죠가 우타우 → 소노 후에노 네니 아와세테
남자의 어깨에 앉은 소녀가 노래한다 → 그 피리소리에 맞춰서
心に深い傷を負った者にとって 抗えない魔性の音…
코코로니 후카이 키즈오 옷타 모노니 톳테 아라가에나이 마쇼우노 네...
마음에 깊은 상처를 입은 자에게 있어 거스를 수 없는 마성의 소리...
――やあ友よ 幸薄き隣人達よ
--야아, 토모요 사치우스키 린진타치요
--여어, 친구여 불운의 이웃들이여
我らはこの世界という鎖から解き放たれた
와레라와 코노 세카이토이우 쿠사리카라 토키하나타레타
우리들은 이 세계라는 쇠사슬에서 풀려났다
?る者は拒まないが去る者は決して赦さない
쿠루모노와 코바마나이가 사루모노와 케시테 유루사나이
오는 자는 막지않지만 떠나는 자는 절대 용서하지않는다
?初めの終焉 ?園パレ?ドへようこそ――
카리소메노 슈우엔 라쿠엔 파레-도니 요우코소--
덧없는 임종 낙원 퍼레이드에 어서오십시오--
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
燃えるような紅い?の女が踊る → 沈む夕陽を背に受けて
모에루요우나 아카이 카미노 온나가 오도루 → 시즈무 유우히오 세니 우케테
불타오르는 것 같은 붉은 머리의 여자가 춤춘다 → 가라앉아가는 석양을 등에 받으며
{そのパレ?ドはどこへ向かってゆくのだろう…}
{소노 파레-도와 도코에 무캇테 유쿠노다로...}
{그 퍼레이드는 어디를 향해 가는 것일까...}
{そのパレ?ドはどこからやってきたのだろうか…}
{소노 파레-도와 도코카라 얏테키타노다로우카...}
{그 퍼레이드는 어디에서부터 온 것일까...}
嗚呼…そのパレ?ドは何?までも?いてゆく…
아아...소노 파레-도와 도코마데데모 츠즈이테 유쿠...
아아...그 퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다...
――おお友よ 罪も無き囚人達よ
--오오, 토모요 츠미모나키 슈진타치요
--오오, 친구여 죄도없는 죄수들이여
我らはこの世界という鎖から解き放たれた
와레라와 코노 세카이토이우 쿠사리카라 토키하나타레타
우리들은 이 세계라는 쇠사슬에서 풀려났다
?る者は拒まないが去る者は決して赦さない
쿠루모노와 코바마나이가 사루모노와 케시테 유루사나이
오는 자는 막지않지만 떠나는 자는 결코 용서하지않는다
?昏の葬列 ?園パレ?ドへようこそ――
타소가레노 소우레츠 라쿠엔 파레-도에 요우코소--
황혼의 장례행렬 낙원 퍼레이드에 어서오십시오--
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테 유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
先頭で?面の男が笛を吹く → 沈む夕陽に背を向けて
센토우데 카멘노 오토코가 후에오 후쿠 → 시즈무 유우히니 세오 무케테
선두에서 가면을 쓴 남자가 피리를 분다 → 가라앉는 석양을 등지고
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테 유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
男の肩に座った少女が歌う → その笛の音に合わせて
오토코노 카타니 스왓타 쇼죠가 우타우 → 소노 후에노 네니 아와세테
남자의 어깨에 앉은 소녀가 노래한다 → 그 피리소리에 맞춰서
心に深い傷を負った者にとって 抗えない魔性の音…
코코로니 후카이 키즈오 옷타 모노니 톳테 아라가에나이 마쇼우노 네...
마음에 깊은 상처를 입은 자에게 있어 거스를 수 없는 마성의 소리...
――やあ友よ 幸薄き隣人達よ
--야아, 토모요 사치우스키 린진타치요
--여어, 친구여 불운의 이웃들이여
我らはこの世界という鎖から解き放たれた
와레라와 코노 세카이토이우 쿠사리카라 토키하나타레타
우리들은 이 세계라는 쇠사슬에서 풀려났다
?る者は拒まないが去る者は決して赦さない
쿠루모노와 코바마나이가 사루모노와 케시테 유루사나이
오는 자는 막지않지만 떠나는 자는 절대 용서하지않는다
?初めの終焉 ?園パレ?ドへようこそ――
카리소메노 슈우엔 라쿠엔 파레-도니 요우코소--
덧없는 임종 낙원 퍼레이드에 어서오십시오--
パレ?ドは何?までも?いてゆく → 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테유쿠 → 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지나 계속되어간다 → 세계의 끝을 향해서
燃えるような紅い?の女が踊る → 沈む夕陽を背に受けて
모에루요우나 아카이 카미노 온나가 오도루 → 시즈무 유우히오 세니 우케테
불타오르는 것 같은 붉은 머리의 여자가 춤춘다 → 가라앉아가는 석양을 등에 받으며