HOWEVER (re-recording)
GLAY
앨범 : DRIVE 1993~2009 -GLAY complete BEST
작사 : TAKURO
작곡 : TAKURO
やわらかな風が吹く この場所で
야와라카나 카제가 후쿠 코노 바쇼데
(부드러운 바람이 부는 이 곳에서)
今二人ゆっくりと歩き出す
이마 후타리 윳쿠리토 아루키다스
(지금 두 사람 천천히 걷기 시작해)
幾千の出会い別れ全て
이쿠센노 데아이 와카레 스베테
(수많은 만남과 이별 모두)
この地球で生まれて
코노 호시데 우마레테
(이 지구에서 태어나고)
すれ違うだけの人もいたね
스레치가우다케노 히토모 이타네
(지나치기만 한 사람도 있었지)
わかり合えないままに
와카리 아에나이 마마니
(서로 알지도 못한 채)
慣れない街の届かぬ夢に
나레나이 마치노 토도카누 유메니
(익숙해지지 않는 도시의 머나먼 꿈에)
迷いそうな時にも
마요이소-나 토키니모
(헤맬 것 같은 때에도)
暗闇を駆けぬける勇気をくれたのは
쿠라야미오 카케누케루 유-키오 쿠레타노와
(어둠을 헤쳐나갈 용기를 준 것은)
あなたでした uh
아나타데시타 uh
(그대였어요)
絶え間なく注ぐ愛の名を
타에마나쿠 소소구 아이노 나오
(끊임없이 쏟아지는 사랑의 이름을)
永遠と呼ぶ事ができたなら
에이에은토 요부 코토가 데키타나라
(영원이라 부를 수 있다면)
言葉では伝える事が どうしてもできなかった
코토바데와 츠타에루 코토가 도-시테모 데키나캇타
(말로는 도저히 전할 수 없던)
愛しさの意味を知る
이토시사노 이미오 시루
(애틋함의 의미를 알아)
あなたを幸せにしたい…
아나타오 시아와세니 시타이
(널 행복하게 해 주고 싶어...)
胸に宿る未来図を
무네니 야도루 미라이즈오
(가슴에 그리는 미래를)
悲しみの涙に濡らさぬ様
카나시미노 나미다니 누라사누 요-
(슬픔의 눈물에 젖지 않도록)
紡ぎ合い生きてる
츠무기아이 이키테루
(서로 맺으며 살고 있어)
愛の始まりに心戸惑い
아이노 하지마리니 코코로 토마도이
(시작되는 사랑에 망설이며)
背を向けた夏の午後
세오 무케타 나츠노 고고
(외면하던 여름날 오후)
今思えば頼りなく揺れてた
이마 오모에바 타요리나쿠 유레테타
(지금 생각하면 미덥지 못하게 흔들렸어)
若すぎた日々の罪
와카스기타 히비노 츠미
(너무 어린 날의 죄)
それでもどんなに離れていても
소레데모 돈나니 하나레테 이테모
(그러나 아무리 떨어져 있어도)
あなたを感じてるよ
아나타오 칸지테루요
(널 느끼고 있어)
今度戻ったら一緒に暮らそう
콘도 모돗-타라 잇-쇼니 쿠라소-
(이번에 돌아오면 같이 살자)
やっぱり二人がいいね いつも
얏빠리 후타리가 이이네 이츠모
(역시 둘이 좋지, 언제나)
uh 孤独を背負う人々の群れにたたずんでいた
uh 코도쿠오 세오우 히토비토노 무레니 타타즌데이타
(고독을 짊어진 사람들 무리에 멈춰 서 있었어)
uh 心寄せる場所を探してた
uh 코코로 요세루 바쇼-오 사가시테타
(마음 붙일 곳을 찾고 있었어)
「出会うのが遅すぎたね」と
데아우노가 오소스기타네토
('만나는 게 너무 늦었지' 하며)
泣き出した夜もある
나키다시타 요루모 아루
(울음 터뜨린 밤도 있어)
二人の遠まわりさえ 一片の人生
후타리노 토오마와리사에 히토히라노 진세이
(우리의 겉도는 인연도 한 조각의 인생)
傷つけたあなたに 今告げよう
키즈츠케타 아나타니 이마 츠게요-
(상처 입힌 네게 지금 말할게)
誰よりも 愛してると…
다레요리모 아이시테루토
(누구보다도 사랑한다고...)
絶え間なく注ぐ愛の名を
타에마나쿠 소소구 아이노 나오
(끊임없이 쏟아지는 사랑의 이름을)
永遠と呼ぶ事ができたなら
에이에은토 요부 코토가 데키타나라
(영원이라 부를 수 있다면)
言葉では伝える事が どうしてもできなかった
코토바데와 츠타에루 코토가 도-시테모 데키나캇타
(말로는 도저히 전할 수 없던)
優しさの意味を知る
야사시사노 이미오 시루
(다정함의 의미를 알아)
恋した日の胸騒ぎを
코이시타 히노 무나사와기오
(사랑한 날의 가슴 설렘을)
何気ない週末を
나니게나이 슈-마츠오
(평범한 주말을)
幼さ残るその声を
오사나사노 노코루 소노 코에오
(어린 티가 남은 그 목소리를)
気の強いまなざしを
키노 츠요이 마나자시오
(단단한 눈빛을)
あなたを彩る全てを抱きしめて
아나타오 이로도루 스베테오 다키시메테
(그대를 채색하는 모든 걸 안고서)
ゆっくりと歩き出す
윳쿠리토 아루키다스
(천천히 걷기 시작해)
やわらかな風が吹く この場所で
야와라카나 카제가 후쿠 코노 바쇼데
(부드러운 바람이 부는 이 곳에서)
やわらかな風が吹く この場所で
야와라카나 카제가 후쿠 코노 바쇼데
(부드러운 바람이 부는 이 곳에서)
今二人ゆっくりと歩き出す
이마 후타리 윳쿠리토 아루키다스
(지금 두 사람 천천히 걷기 시작해)
幾千の出会い別れ全て
이쿠센노 데아이 와카레 스베테
(수많은 만남과 이별 모두)
この地球で生まれて
코노 호시데 우마레테
(이 지구에서 태어나고)
すれ違うだけの人もいたね
스레치가우다케노 히토모 이타네
(지나치기만 한 사람도 있었지)
わかり合えないままに
와카리 아에나이 마마니
(서로 알지도 못한 채)
慣れない街の届かぬ夢に
나레나이 마치노 토도카누 유메니
(익숙해지지 않는 도시의 머나먼 꿈에)
迷いそうな時にも
마요이소-나 토키니모
(헤맬 것 같은 때에도)
暗闇を駆けぬける勇気をくれたのは
쿠라야미오 카케누케루 유-키오 쿠레타노와
(어둠을 헤쳐나갈 용기를 준 것은)
あなたでした uh
아나타데시타 uh
(그대였어요)
絶え間なく注ぐ愛の名を
타에마나쿠 소소구 아이노 나오
(끊임없이 쏟아지는 사랑의 이름을)
永遠と呼ぶ事ができたなら
에이에은토 요부 코토가 데키타나라
(영원이라 부를 수 있다면)
言葉では伝える事が どうしてもできなかった
코토바데와 츠타에루 코토가 도-시테모 데키나캇타
(말로는 도저히 전할 수 없던)
愛しさの意味を知る
이토시사노 이미오 시루
(애틋함의 의미를 알아)
あなたを幸せにしたい…
아나타오 시아와세니 시타이
(널 행복하게 해 주고 싶어...)
胸に宿る未来図を
무네니 야도루 미라이즈오
(가슴에 그리는 미래를)
悲しみの涙に濡らさぬ様
카나시미노 나미다니 누라사누 요-
(슬픔의 눈물에 젖지 않도록)
紡ぎ合い生きてる
츠무기아이 이키테루
(서로 맺으며 살고 있어)
愛の始まりに心戸惑い
아이노 하지마리니 코코로 토마도이
(시작되는 사랑에 망설이며)
背を向けた夏の午後
세오 무케타 나츠노 고고
(외면하던 여름날 오후)
今思えば頼りなく揺れてた
이마 오모에바 타요리나쿠 유레테타
(지금 생각하면 미덥지 못하게 흔들렸어)
若すぎた日々の罪
와카스기타 히비노 츠미
(너무 어린 날의 죄)
それでもどんなに離れていても
소레데모 돈나니 하나레테 이테모
(그러나 아무리 떨어져 있어도)
あなたを感じてるよ
아나타오 칸지테루요
(널 느끼고 있어)
今度戻ったら一緒に暮らそう
콘도 모돗-타라 잇-쇼니 쿠라소-
(이번에 돌아오면 같이 살자)
やっぱり二人がいいね いつも
얏빠리 후타리가 이이네 이츠모
(역시 둘이 좋지, 언제나)
uh 孤独を背負う人々の群れにたたずんでいた
uh 코도쿠오 세오우 히토비토노 무레니 타타즌데이타
(고독을 짊어진 사람들 무리에 멈춰 서 있었어)
uh 心寄せる場所を探してた
uh 코코로 요세루 바쇼-오 사가시테타
(마음 붙일 곳을 찾고 있었어)
「出会うのが遅すぎたね」と
데아우노가 오소스기타네토
('만나는 게 너무 늦었지' 하며)
泣き出した夜もある
나키다시타 요루모 아루
(울음 터뜨린 밤도 있어)
二人の遠まわりさえ 一片の人生
후타리노 토오마와리사에 히토히라노 진세이
(우리의 겉도는 인연도 한 조각의 인생)
傷つけたあなたに 今告げよう
키즈츠케타 아나타니 이마 츠게요-
(상처 입힌 네게 지금 말할게)
誰よりも 愛してると…
다레요리모 아이시테루토
(누구보다도 사랑한다고...)
絶え間なく注ぐ愛の名を
타에마나쿠 소소구 아이노 나오
(끊임없이 쏟아지는 사랑의 이름을)
永遠と呼ぶ事ができたなら
에이에은토 요부 코토가 데키타나라
(영원이라 부를 수 있다면)
言葉では伝える事が どうしてもできなかった
코토바데와 츠타에루 코토가 도-시테모 데키나캇타
(말로는 도저히 전할 수 없던)
優しさの意味を知る
야사시사노 이미오 시루
(다정함의 의미를 알아)
恋した日の胸騒ぎを
코이시타 히노 무나사와기오
(사랑한 날의 가슴 설렘을)
何気ない週末を
나니게나이 슈-마츠오
(평범한 주말을)
幼さ残るその声を
오사나사노 노코루 소노 코에오
(어린 티가 남은 그 목소리를)
気の強いまなざしを
키노 츠요이 마나자시오
(단단한 눈빛을)
あなたを彩る全てを抱きしめて
아나타오 이로도루 스베테오 다키시메테
(그대를 채색하는 모든 걸 안고서)
ゆっくりと歩き出す
윳쿠리토 아루키다스
(천천히 걷기 시작해)
やわらかな風が吹く この場所で
야와라카나 카제가 후쿠 코노 바쇼데
(부드러운 바람이 부는 이 곳에서)
やわらかな風が吹く この場所で
야와라카나 카제가 후쿠 코노 바쇼데
(부드러운 바람이 부는 이 곳에서)
今二人ゆっくりと歩き出す
이마 후타리 윳쿠리토 아루키다스
(지금 두 사람 천천히 걷기 시작해)
幾千の出会い別れ全て
이쿠센노 데아이 와카레 스베테
(수많은 만남과 이별 모두)
この地球で生まれて
코노 호시데 우마레테
(이 지구에서 태어나고)
すれ違うだけの人もいたね
스레치가우다케노 히토모 이타네
(지나치기만 한 사람도 있었지)
わかり合えないままに
와카리 아에나이 마마니
(서로 알지도 못한 채)
慣れない街の届かぬ夢に
나레나이 마치노 토도카누 유메니
(익숙해지지 않는 도시의 머나먼 꿈에)
迷いそうな時にも
마요이소-나 토키니모
(헤맬 것 같은 때에도)
暗闇を駆けぬける勇気をくれたのは
쿠라야미오 카케누케루 유-키오 쿠레타노와
(어둠을 헤쳐나갈 용기를 준 것은)
あなたでした uh
아나타데시타 uh
(그대였어요)
絶え間なく注ぐ愛の名を
타에마나쿠 소소구 아이노 나오
(끊임없이 쏟아지는 사랑의 이름을)
永遠と呼ぶ事ができたなら
에이에은토 요부 코토가 데키타나라
(영원이라 부를 수 있다면)
言葉では伝える事が どうしてもできなかった
코토바데와 츠타에루 코토가 도-시테모 데키나캇타
(말로는 도저히 전할 수 없던)
愛しさの意味を知る
이토시사노 이미오 시루
(애틋함의 의미를 알아)
あなたを幸せにしたい…
아나타오 시아와세니 시타이
(널 행복하게 해 주고 싶어...)
胸に宿る未来図を
무네니 야도루 미라이즈오
(가슴에 그리는 미래를)
悲しみの涙に濡らさぬ様
카나시미노 나미다니 누라사누 요-
(슬픔의 눈물에 젖지 않도록)
紡ぎ合い生きてる
츠무기아이 이키테루
(서로 맺으며 살고 있어)
愛の始まりに心戸惑い
아이노 하지마리니 코코로 토마도이
(시작되는 사랑에 망설이며)
背を向けた夏の午後
세오 무케타 나츠노 고고
(외면하던 여름날 오후)
今思えば頼りなく揺れてた
이마 오모에바 타요리나쿠 유레테타
(지금 생각하면 미덥지 못하게 흔들렸어)
若すぎた日々の罪
와카스기타 히비노 츠미
(너무 어린 날의 죄)
それでもどんなに離れていても
소레데모 돈나니 하나레테 이테모
(그러나 아무리 떨어져 있어도)
あなたを感じてるよ
아나타오 칸지테루요
(널 느끼고 있어)
今度戻ったら一緒に暮らそう
콘도 모돗-타라 잇-쇼니 쿠라소-
(이번에 돌아오면 같이 살자)
やっぱり二人がいいね いつも
얏빠리 후타리가 이이네 이츠모
(역시 둘이 좋지, 언제나)
uh 孤独を背負う人々の群れにたたずんでいた
uh 코도쿠오 세오우 히토비토노 무레니 타타즌데이타
(고독을 짊어진 사람들 무리에 멈춰 서 있었어)
uh 心寄せる場所を探してた
uh 코코로 요세루 바쇼-오 사가시테타
(마음 붙일 곳을 찾고 있었어)
「出会うのが遅すぎたね」と
데아우노가 오소스기타네토
('만나는 게 너무 늦었지' 하며)
泣き出した夜もある
나키다시타 요루모 아루
(울음 터뜨린 밤도 있어)
二人の遠まわりさえ 一片の人生
후타리노 토오마와리사에 히토히라노 진세이
(우리의 겉도는 인연도 한 조각의 인생)
傷つけたあなたに 今告げよう
키즈츠케타 아나타니 이마 츠게요-
(상처 입힌 네게 지금 말할게)
誰よりも 愛してると…
다레요리모 아이시테루토
(누구보다도 사랑한다고...)
絶え間なく注ぐ愛の名を
타에마나쿠 소소구 아이노 나오
(끊임없이 쏟아지는 사랑의 이름을)
永遠と呼ぶ事ができたなら
에이에은토 요부 코토가 데키타나라
(영원이라 부를 수 있다면)
言葉では伝える事が どうしてもできなかった
코토바데와 츠타에루 코토가 도-시테모 데키나캇타
(말로는 도저히 전할 수 없던)
優しさの意味を知る
야사시사노 이미오 시루
(다정함의 의미를 알아)
恋した日の胸騒ぎを
코이시타 히노 무나사와기오
(사랑한 날의 가슴 설렘을)
何気ない週末を
나니게나이 슈-마츠오
(평범한 주말을)
幼さ残るその声を
오사나사노 노코루 소노 코에오
(어린 티가 남은 그 목소리를)
気の強いまなざしを
키노 츠요이 마나자시오
(단단한 눈빛을)
あなたを彩る全てを抱きしめて
아나타오 이로도루 스베테오 다키시메테
(그대를 채색하는 모든 걸 안고서)
ゆっくりと歩き出す
윳쿠리토 아루키다스
(천천히 걷기 시작해)
やわらかな風が吹く この場所で
야와라카나 카제가 후쿠 코노 바쇼데
(부드러운 바람이 부는 이 곳에서)