月が陰る それを見てる
(츠키가 카게루 소레오 미테루)
달이 지고 있어 그것을 보고 있어..
部屋には僕と僕の音?
(헤야니와 보쿠토 보쿠노 옹가쿠)
방에는 나와 나의 음악..
街の音が聞こえるように
(마치노 오토가 키코에루요-니)
거리의 소리들이 들이는 듯이..
窓を少しだけ開けておいた
(마도오 스코시다케 아케테 오이타)
창문을 조금 열어 두었어..
風の吹く音 夜空の星座
(카제노 후쿠오토 요조라노 세이자)
바람이 부는 소리, 밤하늘의 별자리..
そういうものには勝てない
(소- 이우 모노니와 카테나이)
그렇게 불리우는 것에는 이길 수 없어
ただ少しだけ 君のこととか
(타다 스코시다케 키미노 코토토카)
단지 조금만 너의 일이라든지.
思い浮かべて 眠った
(오모이 우카베테 네뭇타)
생각만 들떠서 잠들어버렸어
月が陰る それを見てる
(츠키가 카게루 소레오 미테루)
달이 지고 있어 그것을 보고 있어..
部屋には僕と僕の音?
(헤야니와 보쿠토 보쿠노 옹가쿠)
방에는 나와 나의 음악..
街の音が聞こえるように
(마치노 오토가 키코에루요-니)
거리의 소리들이 들이는 듯이..
窓を少しだけ開けておいた
(마도오 스코시다케 아케테 오이타)
창문을 조금 열어 두었어..
風の吹く音 夜空の星座
(카제노 후쿠오토 요조라노 세이자)
바람이 부는 소리, 밤하늘의 별자리..
そういうものには勝てない
(소- 이우 모노니와 카테나이)
그렇게 불리우는 것에는 이길 수 없어
ただ少しだけ 君のこととか
(타다 스코시다케 키미노 코토토카)
단지 조금만 너의 일이라든지.
思い浮かべて 眠った
(오모이 우카베테 네뭇타)
생각만 들떠서 잠들어버렸어
月が陰る それを見てる
(츠키가 카게루 소레오 미테루)
달이 지고 있어 그것을 보고 있어..
部屋には僕と僕の音?
(헤야니와 보쿠토 보쿠노 옹가쿠)
방에는 나와 나의 음악..
街の音が聞こえるように
(마치노 오토가 키코에루요-니)
거리의 소리들이 들이는 듯이..
窓を少しだけ開けておいた
(마도오 스코시다케 아케테 오이타)
창문을 조금 열어 두었어..
風の吹く音 夜空の星座
(카제노 후쿠오토 요조라노 세이자)
바람이 부는 소리, 밤하늘의 별자리..
そういうものには勝てない
(소- 이우 모노니와 카테나이)
그렇게 불리우는 것에는 이길 수 없어
ただ少しだけ 君のこととか
(타다 스코시다케 키미노 코토토카)
단지 조금만 너의 일이라든지.
思い浮かべて 眠った
(오모이 우카베테 네뭇타)
생각만 들떠서 잠들어버렸어