生まれた街を遠く離れて私は歌っている
우마레타 마치오 토오쿠 하나레테 아타시와 우탓테이루
태어난 거리에서 멀리 떨어져서 나는 노래하고 있어.
弱い心も揺れる思いもポケットに仕舞い込んで
요와이 코코로모 유레루 오모이모 포켓토니 시마이콘데
약한 마음도 흔들리는 생각도 주머니에 깊이 간직한 채.
手の鳴る方へ 未知なる道へ
테노나루호오에, 미치니나루 니지에 아유모오 스스모오.
박수소리가 나는 곳으로, 미지의 장소로 걸어가자, 나아가자.
誰かのためじゃなく有るがまま誇れるように
다레카노 타메쟈나쿠 아루가마마 호코레루 요오니
누군가를 위해서가 아니고 있는 그대로 자랑할 수 있도록
夜明に太陽が昇るように 私はメロディを刻む。
요아케니 타이요오가 노보루요오니 아타시와 멜로디오 키자무
새벽에 태양이 떠오르듯이 나는 멜로디를 새겨요
儚くとも強く、私は生きて行く
하카나쿠 토모 츠요쿠 아타시와 이키테이쿠
덧없게, 그리고 강하게 나는 살아가요.
雪解け水は海に流れて季節は巡って行く
유키도케 미즈와 우미니 나가레테 키세츠와 메굿테이쿠
눈이 녹은 물은 바다로 흘러가고 계절은 순환하고 있어.
時の流れに負けないように私は歩んで行く
토키노 나가레니 마케나이 요오니 아타시와 아윤데이쿠
시간의 흐름에 지지 않도록 나는 걸어가.
未来の空を未知のイメージを描こう、作ろう。
미라이노 소라오 미치노 이메지오 에가코오, 츠쿠로오.
미래의 하늘을 미지의 이미지를 그리자, 만들자.
誰かの真似じゃなく有るがまま飾らぬように
다레카노 마네쟈나쿠 아루가마마 카자라누 요오니
누군가의 흉내가 아니고 있는 그대로, 꾸미지 않고
春に花が咲くように 私はメロディを刻む。
하루니 하나가 사쿠요오니 아타시와 멜로디오 키자무
봄에 꽃이 피듯이 나는 멜로디를 새겨요
儚くとも強く、私は生きて行く
하카나쿠 토모 츠요쿠 아타시와 이키테이쿠.
덧없게 그리고 강하게 나는 살아가요.
誰かのためじゃなく有るがまま誇れるように
다레카노 타메쟈나쿠 아루가마마 호코레루 요오니
누군가를 위해서가 아니고 있는 자랑할 수 있도록
夜明に太陽が昇るように 私はメロディを刻む。
요아케니 타이요오가 노보루요오니 아타시와 멜로디오 키자무
새벽에 태양이 떠오르듯이 나는 멜로디를 새겨요
誰かの真似じゃなく有るがまま飾らぬように
다레카노 마네쟈나쿠 아루가마마 카자라누 요오니
누군가의 흉내가 아니고 있는 그대로, 꾸미지 않고
春に花が咲くように 私はメロディを刻む。
하루니 하나가 사쿠요오니 아타시와 멜로디오 키자무
봄에 꽃이 피듯이 나는 멜로디를 새겨요
儚くとも強く、私は生きて行く
하카나쿠 토모 츠요쿠 아타시와 이키테이쿠.
덧없게 그리고 강하게 나는 살아가요.