가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


光の中へ (빛 속으로) 坂本真綾(사카모토 마야)

しりたかった こと きずつく ことさえも 시리타카앗타 코토 키즈쯔쿠 코토사에모 알고싶었던 것, 상처 입었던 것마저도 なに ひとつ やりこしたままで 나니 히토츠 야리노코시타마마데 무엇 하나 해결하지 못한 채 あなたが であう しあわせを ねがいたい はずなに 아나타가 데아우 시아와세오 네가이타이 하즈나노니 당신이 만난 행복을, 분명 바라고 싶었을텐데

光の中へ (빛 속으로) 사카모토 마야

しりたかった こと きずつく ことさえも 시리타카앗타 코토 키즈쯔쿠 코토사에모 알고싶었던 것, 상처 입었던 것마저도 なに ひとつ やりこしたままで 나니 히토츠 야리노코시타마마데 무엇 하나 해결하지 못한 채 あなたが であう しあわせを ねがいたい はずなに 아나타가 데아우 시아와세오 네가이타이 하즈나노니 당신이 만난 행복을, 분명 바라고 싶었을텐데

빛 속으로 사카모토 마야

[가사] 에스카플로네의 ' 속으로' にぎりしめた てを ほどいたなら 니기리시메따 떼오 호도이따나라 잡고있던 손을 놓으면 たぶん これで すべてが いま おわってしまう 따분 고레데 스베떼가 이마 오왓떼시마우 아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.

Gravity 坂本真綾(사카모토 마야)

Maybe this time tomorrow 아마도 이번에 올 내일, The rain will cease to follow 이 비는 따라가는 걸 그만 두겠지 And the mist will fade into one more today 그리고 안개가 또 하나의 오늘 속으로 희미해지겠지 Something somewhere out there keeps

光あれ 坂本眞綾

あれ (빛이 있으리) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 もしもまだこ聲が誰かに屆いてるなら そ人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃいられない時ほど 人にまぎれていても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서

새벽 바람을 맞으며 사카모토 마야

夜明け風ききながら - 眞綾 출원: 臣士魔法劇場 リスキ-★セフティ こわれてしまいそうでも 부서져 버릴듯해도, なきだしそうな よるにも 울음을 터뜨릴듯한 밤에도, ミニチュアみたいな ことば 미니어처같은 말들을 つなぎあわせてみるから 연결해 보일테니까. つたえたい 전하고싶어. だれかに 누군가에게.

ループ 坂本真綾

해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net ねえ こ 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)に 染(そ)まる ときは 네에 코노 마치가 유우야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤의 어둠으로 물들 때에는 世界(せかい) どこかで 朝日(あさひ)が さす 세카이노 도코카데 아사히가 사스 세상 어딘가에서 아침해가

gravity 坂本真綾(사카모토 마야)

'Wolf's Rain Ending Theme' - Gravity - Vocal : Sakamoto Maaya 'Been a long road to follow 따라가기엔 지루한 길이었어 Then there I go tomorrow 그렇기에 난 내일로 가 Without saying "good bye" 어제에게 "안녕"이라 to yesterday...

音樂 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淋しくない淋しくない水に浮かんだたまご  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마고 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬알   獨りじゃなぜりじゃない形持たない魂 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小さくて錆

츠바사·크로니클 ED - ループ 루프 사카모토 마야(坂本眞綾 )

ループ NHK敎育テレビ系 アニメ「ツバサ·クロニクル」エンディングテ-マ NHK교육TV 계열 애니메이션「츠바사·크로니클」엔딩 테마 작사 h’s 작곡/편곡 h-wonder 노래 真 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net ねえ こ 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)

光あれ 빛이 있으라 사카모토 마아야

あれ (빛이 있으라) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 もしもまだこ聲が誰かに屆いてるなら そ人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 모시모마다 코노 코에가 다레카니 토도리이테루나라 소노히토니 치카이타이이 보쿠와 아이오 와스레나이토 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊지 않았다고 ひとりじゃいられない

The Garden Of Everything 사카모토 마야

Burning supernovas of all sound and sight (あなたもと 아나타노 모토에) 폭발한 초신성이 망막을 태우고 고막을 마비시키며 (당신의 곁으로) Every touch, a temptation (いつか空が ひとつにつながる 이츠카 소라가 히토츠니츠나가루) 서로를 매만질때마다 느끼는 유혹 (언젠가 하늘이 하나로 이어져

천공의 에스카플로네 - 光の 中へ(빛의 속으로) 사카모토 마아야

- 천공의 에스카플로네 にぎりしめた てを ほどいたなら 잡고있던 손을 놓으면 니기리시메타 테오 호도이타나라 たぶん これで すべてが いま おわってしまう 아마 이걸로 모든 게 끝나버리겠지요.

반지 사카모토 마야

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

ソラヲミロ (하늘을 보라) 사카모토 마야

氣休めオアシスに乾きは癒せない 키야스메노 오아시스니 카와키와 이라세나이 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた聲 たぐり寄せながら 아후레루 노이즈 우모레타 혼노노코에 타쿠리 요세나가라 흘러 넘지치는 노이즈에 묻어 두었던 본능의 소리를 더듬어가며 イバラ道をいつしか選んでいても 이바라노 미치오 이츠시카 에란데

ル-プ 사카모토 마야

ねえ こ街が 夕闇に 染まるときは 네- 코노 마치가 유-야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤하늘에 물들 때에는 世界 どこかで 朝日が 射す 세카이노 도코카데 아사히가 사스 이 세상 어디선가는 아침해가 비치지 君花が 枯れるときは 키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와 그대의 손 안 그 꽃이 질 때에는 小さな種

Million Clouds (acoustic live ver.) Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

爪先からちょっとずつ 生まれ変わってく気分 名前はまだない 始まった物語 最初一ページには 風に立つ人が あぁ、夏草匂い 湿った空気と 打ち合わせる波音 あぁ、こ海は何と繋がってるか 考えている 美しい世界は遠くにあると思った 船を待つ人魚ように 生まれて初めてここがそうだって 気がついた 今 想像と違ったこと 間違って分かったこと 戸惑ってばかり 閃きが羽ばたいて 耳元をくすぐった

奇跡の海(기적의 바다)+독음, 직역 사카모토 마야

やみ よぞらが ふたりわ かつは 야미노 요조라가 후타리와 카츠노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあう こころ はだかに する ため 요비아우 코코로 하다카니 스루 타메 서로를찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざり ぬぎすて すべてな くすとき 카자리 누기스테 스베테나 쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかが

SONIC BOOM Maaya Sakamoto 坂本真綾

Sakamoto Maaya[사카모토 마야] - SONIC BOOM 覚えている? (오보에테이루?) 기억하고 있어?

tune the rainbow(라제폰 극장판 다원 변주곡 OST) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

것, 모든 걸 걸고 난 잃어가요 愛しい人 君を思い君とともに生きてくよ 이토시이히토키미오오모이키미토토모니이키테쿠요 사랑하는 사람인 그대를 생각하며 그대와 함께 살아가요 やさしすぎる僕らはコワガリ 야사시스기루보쿠라와코와가리 너무 상냥한 우리들은 두려워하거나 氣持ち上手に言えなかったり 혼토-노키모치죠-즈니이에나캇타리 진정한 마음을 잘

기적의 바다(정확함) 로도스도 전기 ost(원본+번역) 사카모토 마야

奇跡海(기적의 바다) 기적노해 闇(やみ)夜空(よぞら)が 二人(ふたり)分(わ)かつは 암(야미)노야공(요조라)가 이인(후타리)분(애)카투노하 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)にするため 호(요)비합(아)우심(코코로) 나(하다카)니수루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 飾(

スピカ 사카모토 마야

ありがとう 今ここにいてくれて 아리가토우 이마 코코니 이테쿠레테 고마워 지금 여기 있어줘서 きみは鳴かない鳥ようで 키미와 나카나이 토리노 요우데 너는 울지 않는 새 같아서 胸がなんだか苦しい 무네가 난다카 쿠루시이 가슴이 왠지 아파 ときどき よこがおにコドクが落ちてる 토키도키 요코가오니 코도쿠가 오치테루 가끔 옆에서 본 얼굴에 고독이

헤미소피아(hemisphere) - 라제폰 오프닝 사카모토 마아야

[가사] 헤미소피아 - 라제폰 [오프닝] 제 목 : ヘミソフィア 노 래 : (사카모토 마야) 출 원 : ラ-ゼフォン それでも いったい こ ぼくに なにが できるって いうんだ 소레데모 이잇타이 코노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다 그런데도 도대체 이런 나에게 무언가를 할 수 있다고 말하는 거야?

指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 眞綾 번역 : earmme@nownuri.net 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 마지막의 미소가

カザミドリ 坂本真綾

春に生まれたせいかしら 봄에 태어난 탓일까 たねが飛んでくみたいにすぐ 씨앗이 날아가는 것처럼 바로 遠く行きたくなる 멀리에 가고 싶어져 まだ見ぬ場所 아직 보지 못한 곳으로 風に運命ゆだねたカザミドリ 바람에 운명을 맡기 바람개비 目的地を示し続けるコンパス 목적지를 계속 가르키는 나침판 何を持って行けばいい 무엇을 가지고 가면 좋을까 何を置

指輪 (ゆびわ) 반지 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞[작사] : 岩里祐穗 作曲[작곡] : 管野よう子 노래 : 眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가

指輪 (ゆびわ) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

指輪 (ゆびわ) (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

Ring (Japanese) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

제목 에스카플로네 극장판 "반지" 『 指輪 (ゆびわ) 』 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의

작은 잔디 (마메시바) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

昨日(きう) 雨は 東(ひがし) 어제의 비는 동쪽의 町(まち)に 冷(つめ)たい 星を 下(くだ)せば 마을에서 차가운 별을 내린거라면 悲(かな)しい 君は 一人で 靜(しず)かに 슬픈 너는 혼자서 조용히 私 大好(だいす)きな 歌(うた)を 口(くち)ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 흥얼거려 行(い)きゃなくちゃ 深(ふか)い 暗闇(くらやみ

건담시드데스티니(루나마리아) 사카모토 마야

冷えた身體に 血味を失くした魂 (히에타 카라다노 나카니 아카미오 나쿠시타 코코로) 차가워진 몸 속에 혈기를 잃어버린 영혼 激しく打ちつけられても 痛さを感じないから (하게시쿠 우치츠케라레테모 이타사오 칸지나이카라) 누군가가 세게 때려도, 아픔을 느끼지 않기에… めちゃくちゃになって見えたもは 病んでく自分姿で… (메챠쿠챠니 낫테 미에타

眞周が雪 坂本眞綾

眞晝が雪 (한낮의 눈) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 あなたことを思うと 당신을 생각하면 ほん少し胸が痛むは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心 아직 잔재가 마음속의 底邊りに殘っているから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れてる雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、

へミソフィア (Hemisphere) SAKAMOTO MAAYA(사카모토 마야)

窮-屈な 箱-庭(얕은 상자에 모형으로 꾸민 정원이나 산수의 풍경. ) きゅう-くつな はこ-にわ 큐-쿠쯔나 하꼬니와노 비좁은 상자 속 정원의 現實を 變えるために 何ができる? げんじつを かえるために なにができる? 겐지쯔오카에루타메니 나니가 데끼루노? 현실을 바꾸기 위해서 무엇을 할 수 있는 거야?

Loop 坂本眞綾 (마야 사카모토)

ねえ こ 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)に 染(そ)まる ときは 네에 코노 마치가 유우야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤의 어둠으로 물들 때에는 世界(せかい) どこかで 朝日(あさひ)が さす 세카이노 도코카데 아사히가 사스 세상 어딘가에서 아침해가 비추네 君(きみ) 手(て) (なか) そ 花(はな)が 枯(か)れる ときは 키미노 테노

tune the rainbow 坂本眞綾

生きてくよ 키미토 도모니 이키테쿠요 (당신과 함께 살아가요) やさしすぎる僕らはコワガリ 야사시스기루 보쿠라와 코와가리 (너무나 온화한 우리들은 겁장이죠) 氣持ち上手に言えなかったり 혼토오노 기모치 죠오즈니 이에나캇타리 (진정한 마음은 제대로 말하지 못하고) わざと大きなことを言ってみたり 와자토 오오키나고토오 잇테미타리 (일부러

13.03 坂本眞綾

13. 03 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 朝が來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わせた人を待ってる 만나기로

Bitter Sweet 사카모토 마야

私(わたし)たちふたり以外(いがい)誰(だれ)も知(し)らない 우리들 두사람 말고는 아무도 모르는 きっとすぐにはバレないところ深(ふか)く埋(う)めてしまえば簡單(かんたん)には見(み)つからない 분명 곧바로는 들키지않는 곳 깊숙히 묻어버린다면 간단하게는 찾을수 없겠지 もう少(すこ)しこまま內緖(ないしょ)戀(こい)をしていよう 조금만 더 이대로 비밀스러운

에스카 플로네- 바람부는 날 사카모토 마야

風が吹く日 天空エスカプロネ きれいな あおい うみを あるいて 아름다운 푸른 바다를 걷다 むいみな ことばかり なやむ くりかえしに きが つく 무의미한 것에 고민하고 있었다는걸 느꼈어요.

うちゅうひこうしのうた 坂本眞綾

うちゅうひこうしうた (우주비행사의 노래) 作詞 : 一倉宏 作曲、編曲 : 菅野よう子 ちょっと不思議な 夢見た 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つ 나는 기운좋게 날아올라 空靑さ 重さ 時間果てしなさ 地球遠さ 하늘의

I and I 사카모토 마야

どうしたっていう? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

ル-プ 坂本眞綾

ねえ こ街が夕闇に染まるときは (네- 코노 마치가 유-야미니 소마루 토키와) 있잖아요, 이 거리가 어둠에 물들 때는 世界どこかで朝陽が差す (세카이노 도코카데 아사히가 사스) 세상 어딘가에서 아침 햇살이 비출 거에요 君花が枯れるときは (키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와) 그대 손 안의 그 꽃이 시들 때는 小さな種を落とすだろう

さいごの果實 사카모토 마야

探(さが)してばかり僕(ぼく)だちは 사가시테바카리노 보쿠다치와 금방이라도 찾아낼 것만 같은 우리들은 鏡(かがみ)ようによく似(に)てるから 카가미노요우니 요쿠 니테루카라 거울에 비친 듯 잘 닮아있기에 向(む)き合(あ)うだけでつながるに 무키아우다케데 츠나가루노니 마주서는 것만으로도 이어지는데도 ?

うちゅうひこうしのうた 坂本眞綾

- うちゅうひこうしうた (우주비행사의 노래) ちょっと不思議な 夢見た 조금 이상한 꿈을 꾸었어. (춋토 후시기나 유메미타노) 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사에 당신은 농부.

바람 부는 날 사카모토 마야

ぬるい かぜ ふく ひには きうが ひどく まぶしく みえて 누루이 카제 후쿠 히니와 키노우가 히도쿠 마부시쿠 미에테 (습한 바람이 부는 날은 항상 그 날의 어제가 너무나도 아름답게 보여요.) かなしく きらめいていて 카나시쿠 키라메이테이테 (슬프게 흘린 눈물마저도.........)

I and I 사카모토 마야

どうしたっていう? 도오시닷테 이우노 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

로도스도전기 TV판OP 坂本眞綾

闇(やみ)夜空(よぞら)が 二人(ふたり)分(わ)かつは 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)にするため 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 飾(かざ)り脫(ぬ)ぎ捨(す)て すべて失(な)くす時(とき) 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 何(なに)かが見(み)える 무언가가 보이리 風(かぜ)よ

ハロー、ハロー / Hello, Hello Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

ハロー ハロー ハロー 想像してみるんだ いつか歳をとったとき どんなことを懐かしく思うだろう 母口癖とか はじめて逆上がりできたこと それとももっとどうでもいいことかな ハロー ハロー ハロー 未来手を振りました ハロー ハロー ハロー 聞こえたら微笑んで ハロー ハロー ハロー 私はここにいました ハロー ハロー ハロー 泣いたり笑ったりしながら 思い出したくないことはずっと忘れない 大事

ソラヲミロ 坂本眞綾

ソラヲミロ (하늘을 보라) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドがあるなら立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めオアシスに乾きは癒せない 안일한 오아시스에선

Birthday Lunkhead

は照らした ?孤?を 感じたくないから ?付きたくなかった だから暗闇逃げた ?孤?を 感じないでいいように は照らした ?喜びを 失くしたくないから 見つけたくなかった だから暗闇逃げた ?喜びを 失くさないでいいように だけど 心が腐って しまいたくなかった 痛みを忘れて しまいたくなかった ?は ?

천공의 에스카플로네 오프닝곡 사카모토 마아야

- 천공의 에스카플로네 오프닝 (天空エスカフロネ) 노래 : (Maaya Sakamoto) ねえ 愛(あい)したら誰(だれ)もが 네 사랑하면 누구라도 こんな孤獨(こどく)になる? 이렇게 고독하게 되나요? ねえ 暗闇(くらやみ)よりも 深(ふか)い苦(くる)しみ 네 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてる? 안을 수 있나요?