가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


さよならの前に / Sayonarano Maeni (안녕이라고 말하기 전에) Shibata Jun

瞳輝かせ 夢を語る君を 히토미 카카야카세나가라 유메오 카타루 키미오 눈동자를 반짝이며 꿈을 이야기하는 그대를 見つめているだけでいいと 미츠메테이루다케데 이이토 바라보는 것만으로도 만족스럽다고 そう思っていたんだ 소- 오못테이탄다 그렇게 생각했어 ?

Gurenno Tsuki / 紅蓮の月 (붉은 연꽃의 달) Shibata Jun

もう見逃して 真実んてこ手で捨てた  모- 미노가시테 신지츠난테 코노테데스테타노 이제 못본척 해줘. 진실따위 이 손으로 버렸어 要 이라나이노 필요없어. 窓外か紅蓮瞳 何かを呟く 마도노소토카라 구렌노히토미 나니카오츠부야쿠 창문 밖에서 진홍빛의 눈동자, 무언가를 중얼거려.

Colorful/ カラフル Shibata Jun

있었어요 目いるあたが不思議 메노마에니이루아나따가후시기 눈 앞에 있는 그대가 신기해요 どうして私としゃべっている

Ningyono Koe / 人魚の聲 (인어의 목소리) Shibata Jun

れていいって 思いたくい 아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 あたを失うはこわい 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는다는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待していても 고레이죠 소레이죠 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸

人魚の聲 (Tour 2010 Live Ver.) (인어의 목소리) Shibata Jun

?人は優しい 에-가노코이비토와야사시이 영화 속의 연인은 상냥하죠 そん場面を見る度 손나바멘오미루타비니 그런 장면을 볼 때마다 悲しくった 카나시쿠낫타노 슬퍼졌어요 電話したって 私が一人 뎅와시탓테 와타시가히토리 전화를 해도 나 혼자서 ただずっと?

あなたの名前 (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいたくて 白い雪を降して 그래도 좋아하는 그대로 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해서 あ続く道を 隠してしまえたいい 당신에게 가는 길을 숨겨버렸다면 좋았을 것을 まだ見ぬ春息吹(いぶき)を 夢見て眠る 아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠드는 것처럼 あまた出逢える時代を 待ってるわ 당신을 다시 만날 수 있는 때(시대)

Kataomoi/ 片想い (짝사랑) Shibata Jun

私があ事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠く氣づいてる癖氣づいていフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめせるわざとあ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

君にしかわからない歌 (Kimishika Wakaranai Uta / 너밖에 모르는 노래) Shibata Jun

이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ最後 ここかいわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長い長い夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君会えることだけ夢見て 너와 만날 수 있기만을 꿈꾸며 키미니아에루코토다케유메미테 だけどいつか 하지만

Aono Jikan / 靑の時間 (푸른 시간) Shibata Jun

やめた 보쿠와 와즈라와시쿠테 야메타 나는 귀찮아서 그만뒀다네 鳥は飛び 木は眠り 토리와토비 키와네무리 새는 날고, 나무는 잠자고 僕はこれか何をしでかす?

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

淡紅秋?が秋 何?い陽溜り?れている 此頃?脆くった母が 庭先でひとつ咳をする ?側でアルバムを開いては 私幼い日思い出を 何度も同じ話くり返す ?言みたい?で こん小春日和?やか日は あ優しが浸みて?る 明日嫁ぐ私苦?はしても 笑い話時が?

Love Letter Shibata Jun

確かめる 私名を呼ぶ (타시마케루요-니와타시노나오욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あはまだ 聞こえている (아나타노코에와마다키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びた 灰る私は (아사히노아비타라하이니나루와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコ 小く返事をした (우고쿠타바코노히니치이사쿠헨지오시타

あなたの名前 / Anatano Namae (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいたくて 소레데모스키데이타쿠테 그래도 좋아하고 싶어서 白い雪を降して 시로이유키오후라시테 하얀 눈을 내리게 해서 あ続く道を 아나타니 츠즈쿠 미치오 당신에게로 이어지는 길을 隠してしまえたいい 카쿠시테시마에타라이이노니 숨겨버렸으면 좋을텐데 まだ見ぬ春息吹を 마다미누하루노이부키오 아직 보이지않는 봄의 숨결을 夢見て眠る 유메미테네무루요우니

月光浴 / Gekkouyoku (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月どうか絶やいで 후리소소구츠키노히카리요도-카타야사나이데 쏟아지는 달빛이여 부디 사라지지 말아요 淚え空こぼれて星還る 나미다사에소라니코보레테호시니카에루 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-月と星を浮かべて「おいしいね」と笑って 코-히-니츠키토호시오우카베테오이시-네토와랏테 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요

Nankaiikotonaikana/ なんかいいことないかな (뭔가 좋은일이 없을까) Shibata Jun

ずと私は歪んで 스쿠나가라즈토와타시와유간데 (조금씩난비뚤어져서) 人を見る目支障が出た 히토오미루메니시쇼오가데타 (사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じたい バカを見 히토오신지타이 바카오미나이나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면) 夢を?えたい ?

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞 柴田 淳 作曲 柴田 淳 唄 柴田 淳 私があこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくき付いてるくせ き付いていフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめせる わざとあ話をして

櫻日和 (벚꽃날씨) Shibata Jun

で (사이고노 시아와세데토와 시가츠노 사쿠라비요리데) 마지막의 행복했던 데이트는 4월의 벚꽃 화창한 날이었지 当たり美しい 君笑顔 (아타리마에노 요우니우츠쿠시이 키미노에가오) 당연한 듯이 아름다운 너의 미소 どん高価り君と思い出たちは (돈나니코우카나모노요리 키미토노 오모이데타치와) 어떤 비싼것 보다도 너와의 기억들이

變身 / Henshin (변신) Shibata Jun

別れは一瞬だった こん長く二人で?いて?た 와카레와잇?닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りいること ?

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Shibata Jun

後悔どしいつもりだった… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め?けた?

終電 / Syuuden (막차) Shibata Jun

今日もまた時間がきて 쿄오모마타사요나라노지칸가키테 오늘도 다시 이별의 시간이 와서 ゆっくりと驛向かい始めた 윳쿠리토에키니무카이하지메타 천천히 역으로 향하기 시작했어요 ついだ手ほどかず 强く絡めた指 츠나이다테호도카즈니 츠요쿠카라메타유비 잡은 손을 풀지않는채로 강하게 얽힌 손가락 終電 早く通り過ぎてほしい 슈우덴요 하야쿠토오리스기테호시이

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 柴田淳 作曲者名 柴田淳 ア-ティス ト柴田淳 忘れい 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑ったり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これかもわうね 코레카라모카와라즈니이요-네。

透明光速で會いに行く / Tomeikousokude Aini Iku (투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速で 会い行くか (히카루 하야사데 아이니 이쿠카라) 빛의 속도로 만나러 갈테니 見えいく (미에나이 쿠라이니) 보이지 않을 정도로 あ声で聞こえた言葉 (아나타노 코에데 키코에타 코토바) 당신의 목소리로 들린 말 何度も繰り返している (난도모 쿠리카에시테이루요)

透明光速で會いに行く (Tomeikousokude Aini Iku / 투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速で 会い行くか 히카루 하야사데 아이니 이쿠카라 빛의 속도로 만나러 갈 테니까 見えいく 미에나이 쿠라이니 보이지 않을 정도로 あ声で聞こえた言葉 아나타노 코에데 키코에타 코토바 당신의 목소리로 들렸던 말 何度も繰り返している 난도모 쿠리카에시테 이루요 몇 번이고 반복하고 있어 「君会いたい。」

幸福な人生 (Koufukuna Jinsei / 행복한 인생) Shibata Jun

まま消えてしまいたい 이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度と立ていくい 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は尽きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱きしめれたくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あ あだけ 당신에게 당신에게만..

救世主 / Kyuuseishu (구세주) Shibata Jun

何か蠢いている (소라니 나니카 우고메이테 이루) 하늘에 무언가가 꿈틀거리고 있어 幻 白い影 (마보로시 시로이 카게) 환상의 하얀 그림자 頭中 写し出れた (아타마노 나카 우츠시다사레타) 머릿속이 비추어졌어 不気味傷跡 (부키미나 키즈아토) 기분 나쁜 상처 자국 黒

救世主 (Kyuuseishu / 구세주) Shibata Jun

何か蠢いている 소라니 나니카 우고메이테 이루 하늘에 무언가 굼실거리고 있어 幻 白い影 마보로시- 시로이 카게 환영 하얀 그림자 頭中 写し出れた 아타마노 나카 우츠시다사레타 머릿속에 찍힌 不気味傷跡 후키미나 키즈아토 기분 나쁜 상처자욱 黒い髪を掻き上げて 笑ってあげる 쿠라이 카미오 카키아게테 와랏테 아게루 검은 머리칼을 쓸어

君にしかわからない歌 / Kimishika Wakaranai Uta (너밖에 모르는 노래) Shibata Jun

ねぇ そこいるんでしょ もう言ってもいいか (네- 소코니 이룬데쇼 모- 잇테모 이이카나) 있잖아요 거기에 있는거죠 이제 말해도 괜찮을까요 席を立つ最後 ここか言わせて… (세키오 타츠 마에니 사이고 코코카라 키미니 이와세테) 자리에서 일어나기 전에 마지막으로 여기에서 그대에게 말하게 해줘요… 長い長い夜を越えて (나가이

光 (빛) Shibata Jun

(타치토마라나이) (멈춰서지 않겠지) そん急いで 答え出いでいて (손나이소이데 코타에다사나이데이테) (그렇게 서둘러서 답을 내지 말아줘) ぼくはこう思っているんだ (보쿠와코오오못테이룬다) (나는 이렇게 생각하고 있어) "君り早く死たい" ("키미요리하야쿠시니타이") ("너보다 일찍 죽고싶어") それくい君しでは (

月光浴 (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月 どうか絶やいで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

いちばん星 (첫 별) Shibata Jun

改めて想いを君えること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ想い全てだか 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこん日がくると想ってた

いちばん星 / Ichibanboshi (첫별) Shibata Jun

えること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ想い全てだか 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこん日がくると想ってた

幸福な人生 / Koufukuna Jinsei (행복한 인생) Shibata Jun

まま消えてしまいたい (코노마마 키에테 시마이타이) 이대로 사라져 버리고 싶어 二度と立ていくい (니도토 타테나이쿠라이) 두 번 다시 설 수 없을 정도로 力は尽きて (치카라와 츠키테) 힘은 다했어 心で抱きしめれたくて (코코로데 다키시메라레타쿠테) 마음으로 꼭 껴안기고 싶어서 あ

未成年 Shibata Jun

ぼくを受け止めれず逃げ出した弱虫 (보쿠라오 우케토메라레즈 니게다시타 요와무시요) 우리를 받아들이지못하고 도망친 겁쟁이여 導いてどこまでも (미치비이테요 도코마데모) 이끌어줘요 어디라해도 孤独い温もり場所へ (고도쿠노나이 누쿠모리노 바쇼에) 고독없는 따스한 장소로 愛していていつまでも (아이시테이테

未成年 (미성년) Shibata Jun

 逃げ出した弱 (보쿠라오 우케토메라레즈 니게다시타 요와무시요) 우리를 받아들이지못하고 도망친 겁쟁이여 導いて どこまでも (미치비이테요 도코마데모) 이끌어줘요 어디라해도 孤い もり場所へ (고도쿠노 나이 누쿠모리노 바쇼에) 고독이 없는 따뜻한 장소에서 愛していて いつまでも (아이시테이테 이츠마데모) 사랑하고있어요 언제라해도 流し方

未成年 / Miseinen (미성년) Shibata Jun

した弱むし 보쿠라오 우케토메라레즈 니게다시타 요와무시요 우리를 받아들이지못하고 도망친 겁쟁이여 導いてどこまでも 孤どくいぬくもり場所へ 미치비이테요 도코마데모 고도쿠노나이 누쿠모리노 바쇼에 이끌어줘요 어디라해도 고독없는 따스한 장소로 愛していていつまでも みだ流し方をおしえて 아이시테이테 이츠마데모 나미다노 나가시 카타오 오시에테

雨 / Ame (비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何も歩けた (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을

雨 (Ame / 비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何も歩けた (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君 今会えた こん姿をどう

啓、王子 Shibata Jun

こと ずっと見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あしじゃ生きていい (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拝啓、王子様☆ Shibata Jun

こと ずっと見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あしじゃ生きていい (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

向こうか聞こえてくる 카제노무코오카라 키코에테쿠루 바람의 저편에서 들려오는 懷かしいあ曲 あ歌聲 나쯔카시이아노쿄쿠 아나타노우타고에 그리운 그 곡은 당신의 노랫소리 氣向くまま彷徨いたどり着いた 키노무쿠마마 사마요이 타도리쯔이타 발걸음이 닿는대로 걷다 닿은 곳은 昔二人 思い出店 무카시노후타리 오모이데노아노미세

道端 Shibata Jun

道端 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 砕け散った破片一つみたい 쿠다케칫타하헨노히토츠미타이니 (부서져흩어지는파편의하나처럼) それ自体意味もくて 소레지타이니난노이미모나쿠테 (그자체로는아무런의미가없어서) 転がってるだけ

空の色 (하늘색) Shibata Jun

傷ついた心 引(ひ)きずり步いてた 상처 입은 마음이 억지로 걸어 왔어요 出ると思った 一人でやれると思った 할 수 있다고 생각했어요, 혼자서 할 수 있다고 생각 했어요 "歸っておいで"と あ聲がする 돌아오라고 하는 당신의 소리가 들려요 どうしても勝(か)てい あ偉大(いだい)は 어떻게 해봐도 이길 수 없는 당신의 위대함에는

風 (바람) Shibata Jun

君といつも聴いてた 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あ歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで届く 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 風乗せて歌う 바람에 실어 부를게 카제니노세떼우따우요 手招きをれてるは きっと僕じゃくて 손짓으로 부르는 건 분명 내가 아냐 테마네끼오사레떼루노와 킷또보쿠쟈나쿠떼 だけど ねぇ僕

蝶 / Chou (나비) Shibata Jun

たが私したことは (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてあげんて言わい (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 あたもあ存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるか (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에

蝶 (Chou / 나비) Shibata Jun

たが私したことは 아나타가 와타시니 시타 코토와 당신이 나에게 한 일은 忘れてあげい んて言わい 와스레테 아게나이 난테 이와나이 잊어주지 않겠다고는 말하지 않을게 あたもあ存在も 아나타모 아나타노 손자이모 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるか 와스레테 아게루카라 잊어줄 테니까 あたが望むまま 今 아나타가 노조무 마마니 이마

ふたり Shibata Jun

抱きしめた とけちゃうも 다키시메타나라 토케챠우모노 껴안으면 녹아버리는 것 あたがくれた 恋心 아나타가쿠레타 코이노코코로 당신이 주었던 사랑의 마음 手をついだ 伝わるも 테오쯔나이다라 쯔타와루모노 손을 잡으면 전해지는 것 私が注ぐ やしいも 와타시가소소구 야사시이모노 내가 쏟는 상냥한 것 二人が二人でいるため

おやすみなさい。またあとで… (잘자요. 다음에 또…) Shibata Jun

を聞くだけで幸せ (코에오 키쿠다케데 시아와세니 나루노) 그대의 목소리를 듣는것만으로 행복해져요 こん私でも (콘나 와타시데모) 이런 나라도.. 魔法優しいあ? (마호우노요우나 야사시이 아나타노코에) 마법같은 상냥한 그대의 목소리 今夜も思い出す (콘야모 오모이다스) 오늘밤도 생각이나. 柔明かり?

それでも來た道 / Soredemo Kita Michi (그래도 걸어온 길) Shibata Jun

곡명:Soredemo Kita Michi / それでも來た道 (그래도 걸어온 길) 가수:Shibata Jun 滿ち足りた幸福 こ世界はきっと無いも (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたどり着くと すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토

ため息 Shibata Jun

たとえば僕が 今を生きうと 全て投げ捨てた (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どう 壞れる もかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

ため息 / Tameiki (한숨) Shibata Jun

たとえば僕が 今を生きうと 全て投げ捨てた (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どう 壞れる もかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

Watashino Monogatari / 私の物語 (나의 이야기) Shibata Jun

鮮やかコスモス畑で ひとり佇む 아자야카나코스모스바타케데 히토리타타즈무요-니 산뜻한 코스모스밭에서 혼자 우두커니 서있는 것 처럼 幸せいっぱい中 私だけ馴染め 시아와세입빠이노나카 와타시다케나지메나이노 가득한 행복 안에서 나만 조화되지 못해 愛れた記憶が見つかくて 戸惑ってる 아이사레타키오쿠가미츠카라나쿠테 토마돗테루 사랑받은 기억을 찾지