愛(あい)?自由(じゆう)?
아이? 지유우?
사랑? 자유?
何(なに)度(ど)も繰(く)り返(かえ)す
나니도 모쿠리카에수
몇번이나 반복한다
鏡(かがみ)の中(なか)に*要(い)る答(こた)えに
카가미 노나카니 이루 고타에니
거울속의 필요한 대답을 향해<-要(い)る
*要(い)る : 필요하다, 소용되다. 들다.
疑(ぎ)心(しん),否(ひ)定(てい),そう*信(しん)念(ねん)のまま
기신, 히테이, 소우 시은네엔노마마
의심. 부정. 그 신념 그대로인체
*..아무리 들어도, 신넨쿠노마마, 로 들리는군요..저는.(먼산)
譲(ゆず)れない瞳(ひとみ)
유 주레나이 히토미
양보할 수 없는 눈동자
そうさ. 燃(も)えたぎる誇(ほこ)りを
소우사. 모에타기루 호코리오
그래. 타오르는 긍지를
もっと青(あお)白(じろ)く
못토 아오지로쿠
더욱 뜨겁게 불사르며
*闘(たたか)いがまた始(はじ)まる
타타카 이가마타 하지마루
싸움을 다시 시작한다
見(み)つからない
미츠카라나이
찾을 수 없어
連(つら)なる疑(ぎ)問(もん)詞(し)の
츠라 나루기 모은시노
계속되는 의문의
行(い)き先(さき)さえ導(みちび)けないまま
이키사키사에 미치비케나이마마
갈 곳 조차 정하지 못한 채
信(しん)じたい
시은지타이
믿고 싶어
都(つ)合(ごう)に流(なが)されない変(か)わらない
츠고우니나가사레나이 카와라나이 변치않는
상황에 휩쓸리지 않는 정의의 의미
正(せい)義(ぎ)の意(い)味(み)
세 이기노이미
정의의 의미
夢(ゆめ)?希(き)望(ぼう)?ありふれた日常(にちじょう)
유메? 키보우? 아리후 레타 니치죠우
꿈? 희망? 흔한 일상
オマエは何(なに)を今(いま) 待(ま)ってる?
오마에와나니오이마 마앗테루?
너는 무엇을 지금 기다리지?
自(じ)信(しん)、苦(く)悩(のう)、満(み)ち溢(あふ)れる才(さい)能(のう)
지신, 쿠노우, 미치 아후레루 사이노우
자신. 고뇌. 흘러넘치는 재능
押(お)し潰(じぶす)されそう
오 지부수사레소우
눌려 부서질것만 같아
そうさ. 燃(も)えたぎる誇(ほこ)りを
소우사. 모에타기루 호코리오
그래. 타오르는 긍지를
もっと青(あお)白(じろ)く
못토 아오지로쿠
*더욱 뜨겁게 불사르며
*青白い : 창백한, 푸르스름한.
뜻대로 직역하면 [더욱 창백한]
..어떤 분이 저렇게 번역된 걸 기억해서 써 봅니다만,
....으음, 어째서 저렇게 되는걸까요.
설마 관용어구라던가(죽기)
하지만 더욱 창백한 싸움을 다시 시작이라는건 절대로 아니겠...(맞는다)
闘(たたか)いがまた始(はじ)まる
타타카 이가마다 하지마루
싸움을 다시 시작한다
掴(つかみ)めない
츠카미메나이
잡을수 없어.
平(へい)和(わ)の 結(けつ)末(まつ)は 強(つよ)さだけじゃ手(て)に入(い)れられない
헤이와 노케츠마츠와 츠요사다케쟈 데니이레라레나이
평화로운 결말은 힘만으로는 손에 넣을 수 없어
届(とど)けたい *傳 (つて)ての 瞬(しゅん)間(かん)に 飾(かざ)らない笑(え)顔(がお)の意(い)味(み)
토도케타이 츠데데노 슈은카은니 카자라나이 에가오노 이미
전하고 싶어 어떤 때라도 꾸밈없는 웃는 얼굴의 의미
*全 : 온전할 전. ゼン, まったん
傳 : 전할 전. デン, つたわる, つたえる, つたう
발음상이나 뜻상으로 볼 때, 한문이 잘못 적혀 있는 것 같네요...
* 웃는 얼굴 : 에, 그게 번역상으로는 이상합니다만- 단장님이 좋아하시는 건 "모든 사람의 웃는 얼굴" 이므로..(횡설수설)
そうさ. 燃(も)えたぎる誇(ほこ)りを
소우사. 모에타기루 호코리오
그래. 타오르는 긍지를
もっと青(あお)白(じろ)く
못토 아오지로쿠
더욱 뜨겁게 불사르며
闘(たたか)いがまた始(はじ)まる
타타카 이가마다 하지마루
싸움을 다시 시작한다
見(み)つからない
미츠카라나이
찾을 수 없어.
連(つら)なる疑(ぎ)問(もん)詞(し)の
츠라 나루기 모은시노
계속되는 의문의
行(い)き先(さき)さえ導(みちび)けないまま
이키사키사에 미치비케나이마마
갈 곳 조차 정하지 못한 채
信(しん)じたい
시은지타이
믿고 싶어
都(つ)合(ごう)に流(なが)されない 正(せい)義(ぎ)の意(い)味(み)
츠고우니나가사레나이 세 이기노이미
상황에 휩쓸리지 않는 정의의 의미
存(そん)在の(ざい)意(い)味(み)を
소은자노이이미오
존재의 의미
掴(つかみ)めない
츠카미메나이
붙잡을수 없어.
平(へい)和(わ)の 結(けつ)末(まつ)は 強(つよ)さだけじゃ手(て)に入(い)れられない
헤이와 노케츠마츠와 츠요사다케쟈 데니이레라레나이
평화로운 결말은 힘만으로는 손에 넣을 수 없어
届(とど)けたい 傳 (つて)ての 瞬(しゅん)間(かん)に 飾(かざ)らない笑(え)顔(がお)の意(い)味(み)
토도케타이 츠데데노 슈은카은니 카자라나이 에가오노 이미
전하고 싶어 어떤 때라도 꾸밈없는 웃는 얼굴의 의미