お前やないと あかんねん

Yuiichiro Sakuraba

女に わからへん 男の意地があるし
(온나니 와카라헹 오토코노 이지가 아루시)
여자가 알 수 없는 남자의 오기가 있고

素直に 言われへん 孤獨な夜もあるし
(스나오니 이와레헹 코도쿠나 요루모 아루시)
솔직하게 말할 수 없는 고독한 밤도 있어요…

わかってくれるか おいらを全部
(와캇테 쿠레루카 오이라오 젬부)
나를 전부 이해해 줄건가요?

一生かかっていいから
(잇쇼- 카캇테 이이카라)
평생이 걸려도 좋아요

ただまっすぐ この夢を かなえようよ
(타다 맛스구 코노 유메오 카나에요-요)
단지 똑바로 이 꿈을 이뤄요…

WOW YEAH

星空達が おいら達の未來を
(호시조라타치가 오이라타치노 미라이오)
별 밤의 별들이 우리들의 미래를

今 見屆けてるから ほら 口付けをしよう
(이마 미토도케테루카라 호라 쿠치즈케오 시요-)
지금 지켜보고 있으니, 자! 키스를 해요…

WOW YEAH

おしゃべりでええねん
(오샤베리데 에-넹)
수다쟁이라도 좋아요

どんくさいのもお前やねん
(동쿠사이노모 오마에야넹)
바보 같은 것도 그대잖아요

ついて來い
(츠이테 코이)
나를 따라와요…

女に 見せられへん 男の淚あるし
(온나니 미세라레헹 오토코노 나미다 아루시)
여자에게 보여줄 수 없는 남자의 눈물도 있고

なかなか 忘れへん いろんな思いもあるし
(나카나카 와스레헹 이론나 오모이모 아루시)
좀처럼 잊을 수 없는 이런 저런 추억도 있죠…

わかってくれるか おいらを全部
(와캇테 쿠레루카 오이라오 젬부)
나를 전부 이해해 줄건가요?

一生かかっていいから
(잇쇼- 카캇테 이이카라)
평생이 걸려도 좋아요

憧れてた あの店を 予約したよ
(아코가레테타 아노 미세오 요야쿠 시타요)
동경하고 있던 그 가게를 예약했어요…

WOW YEAH
星空達に おいら達の未來を
(호시조라타치니 오이라타치노 미라이오)
별 밤의 별들이 우리들의 미래를

ほら 宣言するよ 絶對 幸せにするよ
(호라 셍겐스루요 젯타이 시아와세니 스루요)
봐요 선언하고 있어요, 꼭 행복하게 해 줄게요…

WOW YEAH

寢ぼすけでええねん
(네보스케데 에-넹)
늦잠 꾸러기라도 좋아요

料理へたのもお前やねん
(료-리헤타노모 오마에야넹)
요리를 못하는 것도 그대잖아요

ついて來い
(츠이테 코이)
나를 따라와요…

WOW YEAH

星空達が おいら達の未來を
(호시조라타치가 오이라타치노 미라이오)
별 밤의 별들이 우리들의 미래를

今 見屆けてるから ほら
(이마 미토도케테루카라 호라)
지금 지켜보고 있으니 자!
「I WANNA KISS NOW」

WOW YEAH
おしゃべりでええねん
(오샤베리데 에-넹)
수다쟁이라도 좋아요

どんくさいのもお前やねん
(동쿠사이노모 오마에야넹)
바보 같은 것도 그대잖아요

ついて來い
(츠이테 코이)
나를 따라와요…

WOW YEAH

星空達に おいら達の未來を
(호시조라타치니 오이라타치노 미라이오)
별 밤의 별들이 우리들의 미래를

ほら 宣言するよ 絶對 幸せにするよ
(호라 셍겐스루요 젯타이 시아와세니 스루요)
봐요 선언하고 있어요, 꼭 행복하게 해 줄게요…

WOW YEAH

寢ぼすけでええねん
(네보스케데 에-넹)
늦잠 꾸러기라도 좋아요

料理へたのもお前やねん
(료-리헤타노모 오마에야넹)
요리를 못하는 것도 그대잖아요

ついて來い
(츠이테 코이)
나를 따라와요…

ついて來い
(츠이테 코이)
나를 따라와요…

그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
Sakuraba Yuiichiro お前やないとあかんねん  
Sakuraba Yuiichiro ひとりぼっちのハブラシ  
sakuraba yuichirou (Tokio) 一人ぼっちのハブラシ  
sakuraba yuichirou (Tokio) hitoribocchino haburasi  

관련 가사

가수 노래제목  
Sakuraba Yuiichiro お前やないとあかんねん  
RADWIMPS (래드윔프스) いいんですか? / Iindesuka? (괜찮습니까?)  
Jero やんちゃ道 (개구쟁이의 길)  
鈴木佐江子, 長澤美樹 吸血姬 美夕(吸血姬 美夕)  
동요 ねこふんじゃった  
井上喜久子 おとうさん  
森口博子 물의별에 사랑을 담아  
ベルダンディ-, ウルド, スクル ああっ女神さまっ(神さまの傳言)  
平松晶子, 玉川紗己子 逮捕しちゃうぞ(待たせて, ゴメンね)  
井上喜久子 らんま 1/2(おとうさん)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.