가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


もくまおう Cocco

わたしが見たかったのは 와타시가미타캇타노와 내가 보고 싶었던 것은 肩越しに見える未來 타타쿠시니미에루미라이 어깨 너머로 보이는 미래 變わってい私を 카왓테이쿠와타시오 변해가고 있는 나를 笑っていい 와랏테모이이 비웃어도 좋아 會いたい人 아이타이히토 보고 싶은 사람을 心に刻んで 코코로니키잔데 마음에 새기고 描いたほ

十三夜 (십삼야) Cocco

雨よ降れ 闇夜濡れ 消えてえら みんな 甘い飴 やわい? 兎で?って 腹で?せ アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠めれば てぃ?ち た?ち み?ち 花(はな)ぬ風車(かじや?) 大月の夜 あなたには どして 言えないことがあって 動けない ?

ポロメリア cocco

金網の向こ 陽に灼け果て 干からびて通り道 知らない 橫顔を 目で 追いかけ 萌えた花の蜜をのむ ここから走り出す 力が欲しい 小さって その合圖を いつだって待っていた 見上げれば 終わりをみたことない 目眩を覺えるよな空 あの丘を越えれば いつあなたがいた さよならかわいい夢 "えはいい子だ"と 愛しい聲 さびた缺片

夢路 cocco

私は 기가츠쿠토와타이와 정신이 들어보면 나는 獨りあなたを探していた 히토리아나타오사가시테이타 혼자서 그대를 찾고있었죠 體からこぼれる 카레다카라코보레루 몸으로부터 흘러넘치는 熱は行き場さえ失し 미쯔와유키바사에나쿠시 열은 갈곳조차 잃고서 目隱しで彷徨 메가쿠시데사마요우 눈이 가리워져 헤매어요 狂 쿠루오시쿠 미칠것같이

しなやかな腕の祈り cocco

强い人と想っていた 츠요이 히토토 오못테이타 강한 사람이라고 생각하고 있었어 その腕は た 소노 우데와 타쿠마시쿠 그 팔은 씩씩하게 天へ伸びていたから 소라에 노비테이타카라 하늘을 향해 뻗고 있었으니까… ひとり生きる人だとそ 히토리 이키루 히토다토 소- 혼자 사는 사람이라면 그렇게 決めつけた その足は 키메츠케타 소노 아시와

ハレヒレホ (하레히레호) Cocco

秘密の大きなガジュマルで昼寝 히미츠노 오오키나 카쥬마루데 오넨네 비밀의 커다란 카쥬마루나무에서 낮잠 海に真ん丸 じらのステージが 우미니 만마루 쿠지라노 스테-지가 바다에 동그란 고래의 스테이지가 天使の梯子を登って 今度は雲の上 텐시노 하시고오 노봇테 콘도와 쿠모노 우에 천사의 사다리에 올라서 이번엔 구름 위에 そこから君に歌を 소코카라

ウナイ cocco

さしのべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そっすぐ步けるの 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 ぼつかない足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大きな森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠なる

はりの花 (유리꽃) Cocco

映ゆる野に風 하유루노니카제 빛나는들판에바람 私に雨 와타시니모아메 나에게도 비 行け ひかりの 유케 히카리노 가세요 빛이 ひかりの射すほへ 히카리노사스호-에 빛이 비치는 방향으로 荒れど撫ぜれど 아레도나제레도 거칠어도 어루만져도 在るべき風の息吹き 아루베키카제노이부키 분명있을 바람의 숨결 強た 츠요쿠모요와쿠모마타 강한것도약한것도역시

强く夢い者たち Cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚のア-チをぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何失わずに 同じでいられると思

强く_い者たち cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚のア-チをぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何失わずに 同じでいられると思

强くはかない者たち cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚のア-チをぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何失わずに 同じでいられると思

お菓子と娘 (과자와 소녀) Cocco

菓子の好きな 巴里娘 오카시노스키나 파리무스메 과자를 좋아하는 파리의 아가씨 二人そろえば いそいそと 후타리 소로에바 이소이소토 둘만 모이면 들뜬 마음으로 角の菓子屋へ 「ボンジュル」 카도노 카시야에 봉쥬르 길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르” 選る間し エクレル 요루마모오소시 에쿠레루 고르는 시간도 느리고 에클레어 腰かけずに 

がじゅまるの樹 Cocco

즈이훈라쿠니낫타와지유다모노 훨씬 편해졌어 자유로운걸 とりあえず何とな生きてきた 토리아에즈난토나쿠이키테키타 어쨌든 무심코 살아왔었지 誰か私を止めてよ 다레가와타시오토메데요 누군가 나를 멈춰줘 押さえつけてあの樹に縛るの 오사에츠케테아노키니시와루노 꽉 눌러서 저 나무에 묶는거야 誰か願い止めてよ

白い狂氣 cocco

どこ愛してる [시로쿠 시로쿠 도코마데모 후카쿠 후카쿠 아이시테루] 하얗게 하얗게 어디까지라도 깊게 깊게 사랑하고 있어 白どこ每日こして祈ってる [시로쿠 시로쿠 도코마데모 마이니치 코-시테 이노룻테루] 하얗게 하얗게 어디까지라도 매일 이렇게 기도하고 있어 どこで道に迷ったのか [도코데 미치니 마욧타노카] 어디에서

星に願いを cocco

步み甘い (아유미모아마이) 발걸음도 어수룩한 拙い聲 (츠타나이코에) 서투른 목소리 騷がないで (사와가나이데) 떠들지 말아 血飮み子ちゃん (치노미코챠은) 젖먹이 아이야 浸ってないで (히타앗테나이데) 생각에 잠기지 마 渗みたらいで (니지미타쿠라이데) 스며든 정도로 濡れたなんて (누레타나은테) 젖었다니 笑えるから

My dear pig cocco

あなたのママはマシュ-じさんの 아나타노마마와마슈-오지상노 너의엄마는마슈아저씨의 牧場で生れたの 마키바데우마레타노 목장에서태어났어 それはそれは立派なブタでね 소레와소레와릿빠나부타데네 아주아주훌륭한돼지로말이야 本當によ太ったわ 혼토-니요쿠후톳타와 정말로탐스럽게살이올랐네 とって賣れたと言ってね 톳테모타카쿠우레타토잇테네

やわらかな傷跡 Cocco

小さなわたし乾いた道を 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗ばむ背中陽射しに搖れ 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若い夏草のよ. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아.

燒け野が原 cocco

ねぇ言って ちゃんと言って (네- 잇테 챵토 잇테) 저기요 말해주세요, 확실히 말해주세요 私に聞こえるよに 大きな聲で (와타시니 키코에루요-니 오-키나 코에데) 내게 들릴 수 있도록 커다란 목소리로… 泣かないでいいよに (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… 目の前であなたは やさし笑ってみせるけど (메노 마에노

ポロメリア Cocco

金網の向こ 陽に灼け果て 干からびて通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らない橫顔を 目で追いかけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花の蜜をのむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出す

Polomeria cocco

金網の向こ 陽に灼け果て 干からびて通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らない橫顔を 目で追いかけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花の蜜をのむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 かわいい胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹海には菓子の家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんなのスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴の音つないで 코토노네츠나이데

ねないこだれだ cocco

か? 와라오-카? 웃을까? 笑ってみせよか? 와랏테미세요-카? 웃어볼까?

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色の波を卷いて (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しいぬりは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜かに呼び合い (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立ちのよに (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れないのは屆かないから (케가레나이노와토도카나이카라)

Isyo Cocco

私が前触れ 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 ある日突然死んでしったなら 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 あなたは悲しみに暮れては 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣でしょ。 마이반 나쿠데쇼.

In The Garden Cocco

さあ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風の行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りだ遠) やすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日の約束は) 誰知らない (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌たえば 와타시가이마

けもの道 cocco

手を伸ばせば その髮に 爪を磨げば 屆きそ (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるよに 捕えて 飛び散るで 目を あけて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰かわかる? わかるでしょ?

Raining Cocco

Raining ママゆずりの赤毛を二つに束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 なぜだったのだろと 今けれどだわからないよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 しずかに

way out cocco

わたしの この目をあげしょ. 와타시노 코노 메오 아게마쇼- 나의 이 눈을 드릴게요 わたしの 耳さえ 惜しみな 와타시노 미미사에 오시미나쿠 나의 귀조차 아낌없이.

水鏡 cocco

瑠璃色の波を卷いて 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しいぬりは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜かに呼び合い 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影は夕立ちのよに 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れないのは屆かないから 케가레나이노와 토도카나이카라

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰見ないで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をしないで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あなたは少し 아나타와스코시 그대는조금 わたしに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

ひよこぶたのテ-マ cocco

ひよこぶた はよ (히요코부타 오하요-) 아기 돼지 안녕! そらは  めざめ (소라와 모- 오메자메) 하늘은 벌써 일어나 있단다.

Never Ending Journey Cocco

君にあげる 歌があれば 키미니 아게루 우타가 아레바 그대에게 줄 노래가 있다면 この夏を 音に乗せて 코노나츠오 오토니노세테 이 여름을 소리에 싣고 た 会えるのなら 모시모마타 아에루노나라 만약 또 다시 만나게 된다면 この恋を 胸に秘めて 코노코이오 무네니히메테 이

羽根 ~lay down my arms~ cocco

) 말 만을 食べてしった (타베테시맛타) 먹어버렸네 返らない (카에라나이) 되돌리지 않아 戾らない (모도라나이) 돌아오지 않아 何ない (나니모나이) 아무것도 없어 これ以上 (코레이죠우) 이 이상 ああ 想い出だけで (아아 오모이데다케데) 아- 추억만으로 繫がるしかなて (츠나가루시카나쿠테) 이어져 있을 수밖에

うたかた. Cocco

たかた。

遺書 cocco

私が前觸れ ある日突然死んでしったなら (와타시가 마에부레모 나쿠 아루 히 토츠젠 신데시맛타나라) 내가 예고도 없이 어느 날 갑자기 죽어버린다면 あなたは悲しみに暮れては 每晩 泣でしょ (아나타와 카나시미니 쿠레테와 마이방 나쿠데쇼-) 그대는 슬픔으로 지새며 매일밤 울겠죠?

カラハ-イ (카라하이) Cocco

きぶしぬきぶさむ なだそ ヨイシ?ヨイシ? ななよ 血潮に眠る 小さな欠片 ?け響けと 確かにみなぎる 手をつないでいこ 海を越えて 神?に?けと ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて ちんちんちんぬじゅ?し?め? アンマ?薪の 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そ ヨイシ?ヨイシ? 泣なよ ?宮の波 太陽キラキラ 想いを?

羽根 Cocco

Cocco - 羽根 ~lay down my arms~ あなたを (아나타오) 그대를 擊ち落とした (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わたしの (와타시노) 나의 靑い武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしった (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美

タイムボッカ-ン! (Time Bokan!) Cocco

いしいパンを探しに 오이시이 팡오 사가시니 맛있는 빵을 찾으러 素敵にトキメ Heart to heart 스테키니 토키메쿠 헕투헕 멋지게도 두근대는 하트-투-하트 ひさが見てる内に 오히사마가 미테루 우치니 햇님이 보고계시는 동안에 でかけ るんるん 大好き 오데카케 룽룽 다이스키 나들이 룽룽 완전좋아 タイムマシーンに乗って 타이무마신니 놋테헤에헤

海原の人魚 cocco

わたしのためなら死ねると言った 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わたしは笑って少しだけ泣いて 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほどいた 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧い寢息は明日を夢見て 아오이네이키와아스오유메미테 잠든푸른숨결은내일을꿈꾸며 花がさ

幸わせの小道 Cocco

텐고쿠닷테미에루 아- 그래도 천국이라도 보일거야 彼女は 深い森の奧 카노죠와 후카이모리노오쿠 그녀는 깊은 숲 속 輕やかに 風に搖れながら 카로야카니 카제니유레나가라 가볍게 바람에 흔들리면서 茶色い やわらかい髮を 챠이로이 야와라카이카미오 갈색의 부드러운 머리칼을 太陽に 遊ばせていた 타이요오니 아소바세테이타 태양에 쬐곤 했지 運命的に若者は戀にちた

晴れすぎた空 cocco

わたしの腕は どしてあの日 あなたを抱いて 殺めなかった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

cocco

抱きよせて 絡って (다키요세테 카라맛테) 끌어안고 휘감기고 引き裂いて 壞したい (히키사이테 코와시타이) 찢어서 부숴 버리고 싶어 惱 誘って (나야마시쿠 사솟테) 괴롭도록 유혹해서 蹴落として 潰したい.

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

その目が欲しいの 微笑んでいか ベルを鳴らして そこに居ていか 永久の ニライカナイ 蹴散らしながら 步けど っと赤花 白妙の雲 奪って っと雨 龍神よ 出でよ 眠れぬ獅子よ 叫べ 生り島 忘んなよ ?れ ?

ベビ-ベッド Cocco

あなたに瓜二つの 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わたしの子宮から 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 その子の誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あなたのよに 당신처럼 私を捨てないよに 나를 버리지 않도록 鐵の柵で作った 철책 으로 만든 檻に入れて

チョッチョイ子守唄 (간단한 자장가) Cocco

桑の実食べて鳴いてる小鳥さん 쿠와키누 미쿠왓티나츄루 춋쵸이 오디 열매 먹고서 울고있는 작은새야 家の裏のずっと向このほで鳴いてはせんか 야누쿠사누 오가타란지 나치코로링 집 뒤편 저어 너머 쪽에서 울어주면 안되나요? 愛しい子が起きて泣いてしのよ小鳥さん 와타운쥬 쿠와쿠와 나츄시이가 춋쵸이 예쁜 아가가 깨서 울어버린단 말이에요 작은새야

あなたへの月 cocco

月が遠で泣いている 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇の中 泣いている 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 あなたが忘れ去った夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私が呼んだ雨雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そして知ることはないでしょ 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

風化風葬 cocco

れ來る風に吹かれ 泣いて (우마레쿠루 카제니 후카레 나이테) 불어오는 바람에 날려서 울고있네 で大丈夫 (데모 다이죠오부) 하지만 괜찮아 あなたはすぐに (아나타와 스구니) 당신은 곧 わたしを忘れるから (와타시오 와스레루카라) 나를 잊을테니까 花を摘んで下さい きれいな花を贈ってね (하나오 츤데 구다사이 기레이나 하나오 오쿳테네

風化風葬 cocco

れ來る風に吹かれ 泣いて (우마레쿠루 카제니 후카레 나이테) 불어오는 바람에 날려서 울고있네 で大丈夫 (데모 다이죠오부) 하지만 괜찮아 あなたはすぐに (아나타와 스구니) 당신은 곧 わたしを忘れるから (와타시오 와스레루카라) 나를 잊을테니까 花を摘んで下さい きれいな花を贈ってね (하나오 츤데 구다사이 기레이나 하나오 오쿳테네

樹海の糸 cocco

樹海の糸 Cocco:唄 悩める胸に あなたが触れて 雨は 終わると想った だけど誓いは ありに強 いつか張り詰めるばかり 糸が絡りながら ただれゆに 永遠を願なら 一度だけ抱きしめて その手から 離せばいい わたしさえ いなければ その夢を 守れるわ 溢れ出る憎しみを 織りあげ

雲路の果て cocco

この目さえ 光を知らなければ (코노메사에 히카리오 시라나케레바,) 이 눈조차 빛을 알지 못했다면, 見なていいのがあったよ (미나쿠테 이이모노가 아앗타요.) 안봐도 될 것이 있었으리라.